Übersetzung für "As exposed" in Deutsch
They
too
stand
exposed
as
the
grubby
gangsters
that
they
are.
Auch
sie
wurden
als
schäbige
Verbrecher
bloßgestellt.
Europarl v8
In
the
US,
equality
of
opportunity
has
been
exposed
as
a
myth.
Die
Chancengleichheit
ist
in
den
USA
als
Mythos
entlarvt
worden.
News-Commentary v14
If
Kirk
doesn't
die,
we'll
both
be
exposed
as
murderers.
Wenn
Kirk
nicht
stirbt,
werden
wir
als
Mörder
entlarvt.
OpenSubtitles v2018
I
won't
expose
you,
as
I
exposed
Stravinsky.
Ich
werde
Sie
nicht
bloßstellen,
wie
ich
Strawinsky
bloßstellte.
OpenSubtitles v2018
And
now
members
of
the
cabal
will
be
exposed
as
a
result
of
investigations.
Und
jetzt
werden
Mitglieder
des
Cabal
enttarnt
werden,
als
Resultat
der
Ermittlungen.
OpenSubtitles v2018
They're
going
to
be
exposed
as
the
cult
that
they
are.
Sie
werden
als
die
Sekte
enthüllt,
die
sie
sind.
OpenSubtitles v2018
How
does
it
feel
to
be
exposed
as
a
common
pimp?
Wie
fühlt
man
sich
als
gewöhnlicher
Zuhälter?
OpenSubtitles v2018
Well,
thanks
to
Dr.
Lightman,
That's
been
exposed
as
a
lie.
Nun,
dank
Dr.
Lightman,
stellte
sich
das
als
eine
Lüge
heraus.
OpenSubtitles v2018
I
saw
what
happened
when
they
were
exposed
as
witches.
Ich
weiß,
was
passiert,
wenn
sie
als
Hexen
entlarvt
werden.
OpenSubtitles v2018
Until
we
know,
we
have
to
assume
you've
been
exposed
as
well.
Wir
müssen
annehmen,
dass
auch
du
enttarnt
wurdest.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
to
be
exposed
as
a
fraud.
Ich
habe
Angst,
als
Betrügerin
dazustehen.
OpenSubtitles v2018
If
only
to
keep
yourself
from
being
exposed
as
witches.
Zumindest,
um
eure
Identität
als
Hexen
geheim
zu
halten.
OpenSubtitles v2018