Übersetzung für "Are similar" in Deutsch
International
removal
companies
are
experiencing
very
similar
problems
with
VAT
to
those
of
lorry
drivers.
Die
internationalen
Möbelspediteure
haben
ähnliche
Probleme
mit
der
Mehrwertsteuer
wie
die
Lastwagenfahrer.
Europarl v8
The
figures
are
very
similar
in
all
the
EU
countries.
In
allen
EU-Ländern
sind
diese
Zahlen
sehr
ähnlich.
Europarl v8
There
are
similar
cases
which
may
concern
your
own
country.
Es
gibt
ähnliche
Fälle,
die
vielleicht
Ihr
eigenes
Land
betreffen.
Europarl v8
We
are
hearing
similar
arguments
in
the
discussion
on
car
exhaust
gases.
Wir
hören
ähnliche
Argumente
auch
bei
der
Diskussion
über
die
Autoabgase.
Europarl v8
However,
Romanians
in
Italy
are
facing
similar
censure
almost
every
day.
Jedoch
sehen
sich
die
Rumänen
in
Italien
tagtäglich
ähnlichen
Verurteilungen
gegenüber.
Europarl v8
There
are
also
similar
plans
in
other
countries.
Es
gibt
auch
ähnliche
Pläne
in
anderen
Ländern.
Europarl v8
This
is
evidenced
by
the
fact
that,
again
despite
the
measures
in
force,
prices
from
both
countries
have
continued
to
significantly
undercut
the
prices
of
the
Community
industry
during
the
IP
and
that
seamless
pipes
and
tubes
from
both
countries
are
sold
through
similar
sales
channels.
Darüber
hinaus
werden
nahtlose
Rohre
aus
diesen
beiden
Ländern
über
ähnliche
Vertriebskanäle
verkauft.
DGT v2019
There
are
35
European
regions
which
are
in
a
similar
situation.
Es
gibt
35
europäische
Regionen,
die
sich
in
einer
ähnlichen
Situation
befinden.
Europarl v8
There
are
similar
problems
with
the
Dublin
Convention.
Ähnliche
Probleme
gibt
es
bei
dem
Dubliner
Übereinkommen.
Europarl v8
Many
countries
of
the
European
Union
are
in
a
similar
situation.
Viele
Länder
der
Europäischen
Union
befinden
sich
in
einer
ähnlichen
Situation.
Europarl v8
The
positions
of
the
Commission
and
Parliament
are
very
similar
here.
Hierbei
ist
die
Haltung
der
Kommission
und
des
Parlaments
sehr
ähnlich.
Europarl v8
There
are
similar
obstacles
in
other
Member
States.
In
anderen
EU-Mitgliedstaaten
gibt
es
ähnliche
Hürden.
Europarl v8
There
are
similar
restrictions
in
Austria,
Germany,
Italy
and
Portugal.
In
Österreich,
Deutschland,
Italien
und
Portugal
bestehen
ähnliche
Beschränkungen.
Europarl v8
The
remit
of
the
WEU
and
the
NATO
Partnership
for
Peace
are
largely
similar.
Das
Aufgabenspektrum
der
WEU
und
der
NATO-Partnerschaft
für
den
Frieden
sind
weitgehend
deckungsgleich.
Europarl v8
There
are
similar
developments
in
other
countries
too.
In
anderen
Ländern
sind
ähnliche
Entwicklungen
festzustellen.
Europarl v8
The
EU
and
Euromed
countries
share
common
interests
and
are
facing
similar
challenges.
Die
EU-
und
Euromed-Mitgliedsländer
teilen
gemeinsame
Interessen
und
sehen
sich
ähnlichen
Herausforderungen
gegenüber.
Europarl v8
We
have
seen
and
are
seeing
similar
trials
against
farming
trade
unionists.
Ähnliche
Gerichtsprozesse
liefen
und
laufen
auch
gegen
Mitglieder
der
Bauerngewerkschaften.
Europarl v8
European
Union
states
are
pursuing
a
similar
policy
today
with
regard
to
Vietnam.
Eine
ähnliche
Politik
verfolgen
Staaten
der
Europäischen
Union
heute
gegenüber
Vietnam.
Europarl v8
There
are
similar
guarantees
for
the
European
arrest
warrant.
Für
den
Europäischen
Haftbefehl
bestehen
ähnliche
Garantien.
Europarl v8
The
other
new
Member
States,
in
particular
Lithuania,
are
facing
similar
problems.
Die
anderen
neuen
Mitgliedstaaten,
insbesondere
Litauen,
stehen
vor
ähnlichen
Problemen.
Europarl v8
Its
conclusions
are
very
similar
to
those
of
the
Commission.
Seine
Schlussfolgerungen
sind
denen
der
Kommission
sehr
ähnlich.
Europarl v8
We
are
in
a
similar
situation
as
regards
structural
policy.
In
der
Strukturpolitik
sind
wir
in
einer
ähnlichen
Situation.
Europarl v8
There
are
other
similar
or
even
more
unpleasant
remarks.
Es
gibt
weitere
Äußerungen
dieser
und
sogar
noch
unerfreulicherer
Art.
Europarl v8