Übersetzung für "Are set" in Deutsch
These
numbers
are
only
set
to
grow
in
the
coming
years.
Diese
Zahlen
werden
in
den
kommenden
Jahren
noch
weiter
ansteigen.
Europarl v8
The
alternatives
are
quite
clearly
set
out
in
the
Gallagher
report.
Die
Alternativen
sind
im
Galagher-Bericht
recht
klar
zum
Ausdruck
gebracht
worden.
Europarl v8
In
addition,
for
imports
that
are
not
under
quota,
reference
ceilings
are
set.
Darüber
hinaus
werden
für
nichtquotierte
Importe
Bezugsobergrenzen
bestimmt.
Europarl v8
Its
rules
of
procedure
are
set
out
in
the
Annex.
Die
Geschäftsordnung
des
Unterausschusses
ist
im
Anhang
enthalten.
DGT v2019
Where
necessary,
specific
adaptations
for
each
individual
act
are
set
out
hereafter.
Gegebenenfalls
sind
im
Folgenden
bestimmte
Anpassungen
für
die
einzelnen
Rechtsakte
aufgeführt.
DGT v2019
The
Rules
of
Procedure
of
the
Trade
Committee
are
established
as
set
out
in
the
Annex.
Die
Geschäftsordnung
des
Handelsausschusses
wird
im
Anhang
festgelegt.
DGT v2019
The
Rules
of
Procedure
and
the
Code
of
Conduct
for
arbitrators
are
established
as
set
out
in
the
Annex.
Die
Verfahrensordnung
und
der
Verhaltenskodex
für
Schiedsrichter
werden
im
Anhang
festgelegt.
DGT v2019
The
Rules
of
Procedure
of
the
EPA
Committee
are
established
as
set
out
in
the
Annex.
Die
Geschäftsordnung
des
WPA-Ausschusses
ist
im
Anhang
festgelegt.
DGT v2019
Detailed
rules
on
the
content
of
the
fisheries
control
programme
are
set
out
in
Annex
I,
part
A.
Näheres
zum
Inhalt
der
Fischereiüberwachungsprogramme
ist
in
Anhang
I
Teil
A
festgelegt.
DGT v2019
Detailed
rules
on
the
actions
covered
are
set
out
in
Annex
I,
part
B.
Näheres
zu
den
förderfähigen
Maßnahmen
ist
in
Anhang
I
Teil
B
festgelegt.
DGT v2019
Detailed
rules
on
the
content
of
the
claims
for
reimbursement
are
set
out
in
Annex
I,
part
C.
Näheres
zu
den
Anträgen
auf
Kostenerstattung
ist
in
Anhang
I
Teil
C
festgelegt.
DGT v2019
The
differences
between
charter
flights
and
scheduled
flights
are
set
out
as
follows:
Die
Unterschiede
zwischen
Charter-
und
Linienflügen
werden
wie
folgt
erläutert:
DGT v2019
The
reasons
for
this
analysis
are
set
out
in
recitals
169
and
170.
Die
Gründe
für
diese
Auffassung
sind
in
den
Randnummern
169
und
170
dargelegt.
DGT v2019
Such
lists
are
set
out
in
Annex
IV.
Die
Listen
sind
in
Anhang
IV
aufgeführt.
DGT v2019
The
transmission
codes
for
the
two
categories
are
set
out
by
Eurostat
in
an
implementation
paper.
Die
Übermittlungscodes
für
die
beiden
Kategorien
werden
von
Eurostat
in
einem
Durchführungspapier
festgelegt.
DGT v2019
The
essential
steps
are
set
out
in
this
Chapter.
Die
wichtigsten
Schritte
werden
in
diesem
Kapitel
erläutert.
DGT v2019
The
reasons
for
these
doubts
are
set
out
below.
Die
Gründe
für
diese
Zweifel
sind
im
Folgenden
dargelegt.
DGT v2019
Its
profits
are
set
to
drop
by
12%.
Die
Gewinne
werden
um
12
%
zurückgehen.
Europarl v8
Large
task
forces
are
to
be
set
up,
the
industry
adapts
itself!
Große
Task-forces
werden
eingesetzt,
die
Industrie
stellt
sich
darauf
ein!
Europarl v8
The
safety
and
inspection
criteria
are
clearly
set
out
in
the
regulation.
Sicherheit
und
Prüfkriterien
sind
in
der
Verordnung
klar
beschrieben.
Europarl v8
The
coordinates
of
the
Cape
Verdean
EEZ
are
set
out
in
Appendix
1.
Die
Koordinaten
der
AWZ
von
Kap
Verde
sind
in
Anlage
1
angegeben.
DGT v2019