Übersetzung für "Are occurred" in Deutsch
With
him
are
the
symptoms
occurred
significantly
later
.
Bei
ihm
sind
die
Symptome
deutlich
später
aufgetreten.
OpenSubtitles v2018
The
difficulties
of
a
water-phenol
separation,
such
as
previously
occurred,
are
eliminated.
Die
Schwierigkeiten
einer
Wasser-Phenoltrennung,
wie
sie
bisher
aufgetreten
sind,
fallen
fort.
EuroPat v2
The
start
and
end
of
the
last
procedure,
with
any
errors
that
may
have
occurred,
are
shown.
Hier
wird
Start
und
Ende
des
letzten
Durchlaufs
sowie
eventuell
auftretende
Fehler
angezeigt.
CCAligned v1
We
were
there
at
Pentecost
and
we
are
not
even
occurred.
Wir
waren
dort
zu
Pfingsten
und
wir
sind
noch
nicht
einmal
aufgetreten
ist.
ParaCrawl v7.1
Individual
bits
or
scratches
that
may
have
occurred
are
not
taken
into
account
in
this
consideration
(FIG.
Einzelne,
zufällig
aufgetretene
Stippen
oder
Kratzer
werden
dabei
nicht
berücksichtigt
(Fig.
EuroPat v2
The
districts
where
it
has
occurred
are
sealed
off.
Die
Viertel,
in
denen
es
geschehen
ist,
sind
abgeriegelt.
ParaCrawl v7.1
The
first
24
to
48
hours
after
damage
has
occurred
are
critical.
Die
ersten
24
bis
48
Stunden
nach
Schadenseintritt
sind
entscheidend.
ParaCrawl v7.1
The
changes
that
have
occurred
are
listed
on
the
website
on
Twitter.
Die
aufgetretenen
Änderungen
werden
auf
der
Website
über
Twitter
gelistet.
ParaCrawl v7.1
Any
system
messages
occurred
are
output
in
the
job
logs.
Aufgetretene
Systemmeldungen
werden
in
den
Job-Protokollen
protokolliert.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
invention,
the
change
requests
which
have
already
occurred
are
first
abstracted,
i.e.
they
are
viewed
separately
from
a
specific
service.
Erfindungsgemäß
werden
alle
bisher
aufgetretenen
Änderungswünsche
zunächst
abstrahiert,
d.h.
losgelöst
von
einem
bestimmten
Dienst
gesehen.
EuroPat v2
For
example,
all
available
Smarty
variables
or
all
events
that
have
occurred
are
displayed
chronologically.
So
werden
als
Beispiel
alle
verfügbaren
Smarty
Variabeln
oder
alle
aufgetreten
Events
chronologisch
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
In
the
overview,
the
parts
for
whose
demands
coverage
problems
occurred
are
displayed
line
by
line.
In
der
Übersicht
werden
die
Teile
zeilenweise
angezeigt,
zu
deren
Bedarfen
Deckungsprobleme
aufgetreten
sind.
ParaCrawl v7.1
At
various
bird
species
are
Clamydien
already
occurred,
the
pathogen
but
also
in
mammals.
Bei
verschiedenen
Vogelarten
sind
Clamydien
bereits
aufgetreten,
der
Erreger
kommt
aber
auch
bei
Säugetieren
vor.
ParaCrawl v7.1
Some
problems
that
have
occurred
are
due
to
inefficiencies
in
a
system
that
was
unprepared
for
the
task
of
guiding
the
other
great
associated
phenomenon;
Einige
der
aufgetretenen
Probleme
sind
auf
Effizienzmängel
in
einem
System
zurückzuführen,
das
nicht
vorbereitet
war
auf
das
damit
einhergehende
große
Phänomen
vorbereitet
war.
Europarl v8
The
persecutions,
and
in
certain
cases
murders,
of
Serbs
which
have
occurred
are
therefore
entirely
to
be
condemned
and
must
cease.
Die
Drangsalierungen,
und
in
einigen
Fällen
das
Morden,
denen
Serben
ausgesetzt
waren,
sind
daher
höchst
verwerflich
und
müssen
beendet
werden.
Europarl v8
Greater
efforts
are,
of
course,
still
needed
to
achieve
a
level
of
freedom
worthy
of
a
fully
democratic
country
–
episodes
like
those
that
have
just
occurred
are
proof
of
that
–
but
we
must
in
any
event
acknowledge
the
efforts
and
the
progress
made
so
far
and
assure
Tunisia
that
it
has
our
full
support.
Größere
Anstrengungen
sind
zweifellos
erforderlich,
um
ein
Niveau
an
Freiheit
zu
erreichen,
wie
es
eines
durchweg
demokratischen
Landes
würdig
ist
–
Vorfälle
wie
die,
zu
denen
es
vor
kurzem
kam,
belegen
das
–,
doch
müssen
wir
jedenfalls
die
Bemühungen
und
die
Fortschritte,
die
bisher
erzielt
wurden,
anerkennen
und
Tunesien
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung
zusichern.
Europarl v8
For
both
studies,
adverse
reactions
are
listed
which
occurred
with
a
higher
incidence
in
ibandronic
acid
-treated
Für
beide
Studien
sind
die
Nebenwirkungen
aufgelistet,
die
bei
den
mit
Ibandronsäure
behandelten
Patienten
mit
einer
höheren
Inzidenz
auftraten
als
bei
den
Patienten,
die
in
der
Studie
MF
4411
mit
Placebo
behandelt
wurden.
EMEA v3
The
adverse
reactions
listed
are
those
that
occurred
most
frequently,
with
treatment
failure
and
delamination
being
the
most
serious.
Die
angeführten
Nebenwirkungen
sind
die,
die
am
häufigsten
auftraten,
wobei
Behandlungsversagen
und
Delamination
die
schwerwiegendsten
waren.
ELRC_2682 v1
The
names
of
those
who
head
the
forces
responsible
for
the
killings
that
have
occurred
are
well
known.
Die
Namen
derjenigen,
die
die
Truppen
angeführt
haben,
die
für
die
Ermordungen
verantwortlich
waren,
sind
wohl
bekannt.
News-Commentary v14
The
ECJ
concluded
that
the
problems
that
have
occurred
are
due
to
lack
of
national
transposition
of
some
provisions
of
the
Posting
of
workers
directive
(Laval),
incompatible
national
legislation
(Rüffert27)
or
an
overly
wide
interpretation
of
the
Posting
of
workers
directive
and
unclear
and
unjustified
control
measures
(Luxembourg).
Der
EuGH
stellte
fest,
dass
die
aufgetretenen
Probleme
darauf
zurückzuführen
sind,
dass
einige
Bestimmungen
der
Entsenderichtlinie
unzureichend
in
nationales
Recht
überführt
wurden
(Laval),
mit
dem
nationalen
Recht
nicht
vereinbar
waren
(Rüffert27)
oder
die
Entsenderichtlinie
zu
weit
ausgelegt
wurde
und
es
unklare
und
ungerechtfertigte
Kontrollmaßnahmen
gab
(Luxemburg).
TildeMODEL v2018
The
ECJ
concluded
that
the
problems
that
have
occurred
are
due
to
lack
of
national
transposition
of
some
provisions
of
the
Posting
of
workers
directive
(Laval),
incompatible
national
legislation
(Rüffert**
or
an
overly
wide
interpretation
of
the
Posting
of
workers
directive
and
unclear
and
unjustified
control
measures
(Luxembourg).
Der
EuGH
stellte
fest,
dass
die
aufgetretenen
Probleme
darauf
zurückzuführen
sind,
dass
einige
Bestimmungen
der
Entsenderichtlinie
unzureichend
in
nationales
Recht
überführt
wurden
(Laval),
mit
dem
nationalen
Recht
nicht
vereinbar
waren
(Rüffert**)
oder
die
Entsenderichtlinie
zu
weit
ausgelegt
wurde
und
es
unklare
und
ungerechtfertigte
Kontrollmaßnahmen
gab
(Luxemburg).
TildeMODEL v2018