Übersetzung für "Are initiated" in Deutsch
The
reasons
why
the
procedure
was
initiated
are
described
below:
Im
Folgenden
werden
die
Gründe
für
die
Einleitung
des
Verfahrens
dargestellt.
DGT v2019
In
other
words,
they
are
initiated
on
the
basis
of
complaints
from
Community
industry.
Mit
anderen
Worten,
sie
werden
aufgrund
von
Beschwerden
von
EU-Unternehmen
eingeleitet.
Europarl v8
The
two
types
of
licensing
rounds
are
the
same,
apart
from
the
way
they
are
initiated.
Die
beiden
Arten
von
Lizenzierungsrunden
sind
bis
auf
die
Art
ihrer
Einleitung
identisch.
DGT v2019
But
we
are
initiated,
aren't
we,
Bruce?
Doch
wir
sind
eingeweiht,
nicht
wahr,
Bruce?
OpenSubtitles v2018
Various
actions
and
programmes
are
being
initiated
by
the
Commission
in
this
field,
the
field
which
provides
the
terms
of
reference
for
this
conference.
Die
Kommission
hat
in
diesem
Bereich
verschiedene
Aktionen
und
Programme
eingeleitet.
EUbookshop v2
At
the
same
time
the
results
of
the
sequence
of
operations
thus
initiated
are
displayed
on
the
system
control
panel
1.
Gleichzeitig
werden
auf
der
Systemkonsole
1
die
Ergebnisse
der
so
ausgelösten
Arbeitsabläufe
angezeigt.
EuroPat v2
In
this
case,
the
printed-image
sensors
are
initiated
precisely
at
the
time
of
passing
of
the
color-control
strip.
Die
Druckbildsensoren
werden
dann
genau
zum
Zeitpunkt
des
Passierens
des
Druckkontrollstreifens
initiiert.
EuroPat v2
In
this
case,
the
printed-image
sensors
are
initiated
precisely
at
the
time
of
passing
of
the
colour-control
strip.
Die
Druckbildsensoren
werden
dann
genau
zum
Zeitpunkt
des
Passierens
des
Druckkontrollstreifens
initiiert.
EuroPat v2
As
soon
as
the
event
arises,
activities
are
initiated
that
break
into
the
sequence.
Sobald
das
Ereignis
eintritt,
werden
Aktivitäten
ausgelöst,
die
den
Ablauf
unterbrechen.
EuroPat v2
These
steps
are
also
initiated
by
the
control
unit
22.
Diese
Vorgänge
werden
ebenfalls
von
der
Steuereinheit
22
veranlaßt.
EuroPat v2
In
this
state,
overload
defensive
measures
are
not
yet
initiated
for
the
group
processor.
In
diesem
Zustand
werden
noch
keine
Überlastabwehrmaßnabmen
für
den
Gruppenprozessor
eingeleitet.
EuroPat v2