Übersetzung für "Are enforced" in Deutsch
Gibraltar's
tax
laws
are
enforced
exclusively
by
the
Gibraltar
authorities.
Die
Steuergesetze
von
Gibraltar
werden
ausschließlich
von
Behörden
von
Gibraltar
angewandt.
DGT v2019
Actions
for
2009
have
already
been
approved
and
they
are
to
be
enforced
this
year.
Aktionen
für
2009
wurden
bereits
genehmigt
und
sie
werden
dieses
Jahr
umgesetzt.
Europarl v8
Is
our
Europe
going
to
insist
that
its
laws
are
respected
and
enforced?
Wird
unser
Europa
darauf
bestehen,
daß
seine
Gesetze
geachtet
und
durchgesetzt
werden?
Europarl v8
Even
the
best
laws
are
ineffective
unless
they
are
enforced
and
monitored.
Die
besten
Gesetze
sind
wirkungslos,
wenn
sie
nicht
durchgesetzt
und
überwacht
werden.
Europarl v8
Those
rules
apply
and
are
also
enforced
within
the
Union.
Diese
Bestimmungen
gelten
in
der
Europäischen
Union
und
werden
in
ihr
auch
durchgesetzt.
Europarl v8
How
are
those
rights
enforced
among
the
Sinhalese
in
the
northeast
of
the
island?
Wie
werden
diese
Rechte
unter
den
Singhalesen
im
Nordosten
der
Insel
durchgesetzt?
Europarl v8
Good
laws
on
the
books
help
little
if
they
are
not
enforced.
Gute
Rechtsvorschriften
bewirken
wenig,
wenn
sie
nicht
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
The
checks
and
balances
within
intracommunity
trade,
which
have
been
created
by
necessary
laws,
are
inadequately
enforced
by
the
controls
which
are
currently
in
place.
Deshalb
sind
die
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Einrichtung
der
bereits
beschlossenen
Lebensmittelbehörde
endlich
durchzusetzen.
Europarl v8
We
need
to
ensure
that
health
and
safety
regulations
are
strictly
enforced.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
die
Gesundheits-
und
Sicherheitsvorschriften
streng
eingehalten
werden.
Europarl v8
Chinese
Walls
can
be
useful
if
they
are
enforced
properly.
Chinese
Walls
können
sinnvoll
sein,
wenn
sie
entsprechend
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
Commissioner,
what
is
the
point
of
our
passing
laws
if
they
are
not
enforced?
Herr
Kommissar,
wozu
verabschieden
wir
Gesetze,
wenn
sie
nicht
durchgesetzt
werden?
Europarl v8
We
will
not
achieve
anything
so
long
as
there
are
no
sanctions
or
they
are
not
enforced.
Solange
keine
Sanktionen
da
sind
und
eingehalten
werden,
werden
wir
nichts
erreichen.
Europarl v8
And
of
course
habits
are
enforced
by
architecture.
Und
natürlich
werden
Gewohnheiten
durch
die
Architektur
verstärkt.
TED2013 v1.1
Labour
rights
are
not
enforced
in
Serbia
partly
due
to
the
weakness
of
trade
unions.
Die
Arbeitnehmerrechte
werden
aufgrund
der
Schwäche
der
Gewerkschaften
in
Serbien
nicht
durchgesetzt.
TildeMODEL v2018
These
rules
are
enforced
by
special
monitoring
and
sanction
mechanisms.
Die
Durchsetzung
dieser
Vorschriften
erfolgt
mittels
spezieller
Kontroll-
und
Sanktionsmechanismen.
TildeMODEL v2018
Decisions
on
parental
responsibility
are
often
enforced
late
or
not
at
all.
Entscheidungen
über
die
elterliche
Verantwortung
werden
häufig
spät
oder
überhaupt
nicht
vollstreckt.
TildeMODEL v2018
It
modernised
the
procedural
rules
which
govern
how
the
EC
Treaty's
antitrust
rules
are
enforced.
Die
Verfahrensvorschriften
für
die
Durchsetzung
der
Wettbewerbsregeln
des
EG-Vertrags
wurden
modernisiert.
TildeMODEL v2018
Even
the
best
rules
are
useless
if
they
are
not
enforced.
Die
besten
Vorschriften
bringen
natürlich
nichts,
wenn
sie
nicht
eingehalten
werden.
TildeMODEL v2018