Übersetzung für "Are designated" in Deutsch

Guerbet alcohols, however, are designated by specific names (e.g. Octyldodecanol).
Guerbet-Alkohole werden allerdings mit besonderen Namen bezeichnet (z. B. Octyldodecanol).
DGT v2019

Approval bodies are designated by the Parties according to their relevant procedures.
Die Vertragsparteien benennen die Zulassungsstellen gemäß ihren jeweils dafür vorgesehenen Verfahren.
DGT v2019

And so I have considered the things that are designated as terrorism in this report.
Ich habe mir also angesehen, was hier als Terrorismus benannt wird.
Europarl v8

What are designated ports for crew changes?
Was sind für den Besatzungswechsel ausgewiesene Häfen?
ELRC_3382 v1

The three circles just constructed are also designated as epicycles of triangle "ABC".
Die drei gerade konstruierten Kreise werden auch als Beikreise des Dreiecks ABC bezeichnet.
Wikipedia v1.0

Parts of the river are designated as a protected areas for fireflies.
Teile des Flusses sind für sie als Schutzgebiet vorgesehen.
Wikipedia v1.0

All the seats on this train are designated for nonsmokers.
Alle Sitzplätze in diesem Zug sind für Nichtraucher vorgesehen.
Tatoeba v2021-03-10

Of these 24 products, 3 are designated orphan medicinal products.
Von diesen 24 Produkten wurden drei als Arzneimittel für seltene Leiden ausgewiesen.
ELRC_2682 v1

These undescribed species are often designated with L-numbers.
Unbeschriebene Arten werden oft mit L-Nummern gekennzeichnet.
Wikipedia v1.0

Wherever possible, hazardous substances are designated by their IUPAC names.
Gefährliche Stoffe werden nach Möglichkeit mit ihren IUPAC-Namen bezeichnet.
DGT v2019

Whenever possible, plant protection products and biocides are designated by their ISO names.
Pflanzenschutzmittel und Biozidwirkstoffe werden nach Möglichkeit mit ihren ISO-Namen bezeichnet.
DGT v2019

For the purpose of this Annex, the product categories are designated by the following codes:
Für die Zwecke dieses Anhangs werden die Erzeugniskategorien mit folgenden Codes bezeichnet:
DGT v2019