Übersetzung für "Are able" in Deutsch
For
example,
animals
are
not
able
to
find
out
about
medicines
themselves.
Tiere
können
sich
z.
B.
überhaupt
nicht
selber
über
das
Medikament
informieren.
Europarl v8
We
are
therefore
able
to
continue
this
feasibility
study
into
an
alternative
solution.
Wir
können
also
mit
dieser
Durchführbarkeitsstudie
einer
alternativen
Lösung
fortfahren.
Europarl v8
We
use
resources
quicker
than
they
are
able
to
replenish
themselves.
Wir
verbrauchen
sie
schneller
als
wir
sie
auffüllen
können.
Europarl v8
Therefore
we
are
not
yet
able
to
grant
it
discharge.
Daher
können
wir
ihr
noch
keine
Entlastung
zusagen.
Europarl v8
The
fact
that
we
are
able
to
improve
this
situation
through
the
advent
of
reference
networks
is
a
great
achievement.
Dass
wir
das
mit
Referenznetzwerken
verbessern
können,
ist
ein
großer
Erfolg.
Europarl v8
I
hope
that
they
are
able
to
capitalise
on
these
efforts
this
year.
Ich
hoffe,
dass
sie
dieses
Jahr
von
diesen
Bemühungen
profitieren
können.
Europarl v8
Not
all
business
owners
are
able
to
offer
suitable
security.
Nicht
alle
Eigentümer
von
Unternehmen
können
angemessene
Sicherheiten
bieten.
DGT v2019
So
we
are
able
to
exercise
that
role.
Also
können
wir
diese
Rolle
ausüben.
Europarl v8
Are
all
parties
able
and
willing
to
work
for
peace?
Sind
alle
Parteien
in
der
Lage
und
bereit,
auf
den
Frieden
hinzuarbeiten?
Europarl v8
Please
provide
some
evidence
that
you
are
able
to
acquire
new
funds.
Bitte
treten
Sie
den
Beweis
an,
dass
Sie
neue
Mittel
akquirieren
können.
Europarl v8
Credit
lines
that
are
able
to
complement
worthy
local
initiatives
are
needed.
Man
braucht
Kreditlinien,
die
lokale
Initiativen
angemessen
ergänzen
können.
Europarl v8
This
we
must
do
if
we
are
to
be
able
to
achieve
common
measures.
Das
ist
die
Voraussetzung,
um
gemeinsame
Maßnahmen
erreichen
zu
können.
Europarl v8
Even
the
national
parliaments
are
barely
able
to
exercise
scrutiny.
Nicht
einmal
die
nationalen
Parlamente
sind
zu
irgendeiner
Kontrolle
fähig.
Europarl v8
The
rapporteur
has
put
down
a
number
of
good
amendments
which
we
are
able
to
support.
Der
Berichterstatter
hat
eine
Reihe
guter
Änderungsanträge
eingereicht,
denen
wir
zustimmen
können.
Europarl v8
Are
the
controls
able
to
be
exercised
properly
and
to
what
extent
are
they
actually
effective?
Können
die
Kontrollen
auch
tatsächlich
durchgeführt
werden,
und
mit
welcher
konkreten
Wirkung?
Europarl v8
We
must
provide
help
wherever
we
are
able
to
do
so.
Wir
müssen
dort
helfen,
wo
es
möglich
ist.
Europarl v8
This
is
why
we
are
able
to
accept
amendments
2,
3
and
6.
In
diesem
Sinn
können
wir
die
Änderungsanträge
2,
3
und
6
akzeptieren.
Europarl v8
We
are
able
to
survive
for
a
few
weeks
or
months,
but
no
longer.
Wir
können
einige
Wochen
oder
Monate
überstehen,
aber
nicht
länger.
Europarl v8
We
need
Russia
if
we
are
to
be
able
to
deal
with
the
global
challenges
effectively.
Wir
brauchen
Russland,
um
die
globalen
Herausforderungen
effektiv
angehen
zu
können.
Europarl v8
We
need
innovative
sources
of
financing
if
we
are
to
be
able
to
exploit
the
potential
of
the
SME
sector.
Wir
brauchen
innovative
Finanzierungsquellen,
um
das
Potenzial
des
KMU-Sektors
ausschöpfen
zu
können.
Europarl v8
Ireland
has
very
specific
issues
to
address,
and
these
instruments
are
able
to
respond
to
that.
Irland
hat
sehr
spezielle
Probleme
zu
bewältigen
und
diese
Instrumente
können
darauf
reagieren.
Europarl v8
They
are
no
longer
able
to
feed
their
animals.
Sie
sind
nicht
länger
in
der
Lage,
ihre
Tiere
zu
füttern.
Europarl v8