Übersetzung für "Arable" in Deutsch
The
minimum
period
for
which
land
is
to
be
set
aside
should
extend
at
least
over
the
growing
cycle
of
the
arable
crops.
Der
Zeitraum
der
Flächenstilllegung
sollte
mindestens
dem
Vegetationszyklus
der
landwirtschaftlichen
Kulturpflanzen
entsprechen.
DGT v2019
There
are
increasing
numbers
of
people
in
the
world,
while
the
amount
of
arable
land
available
is
falling.
Die
Weltbevölkerung
nimmt
weiterhin
zu,
während
die
Fläche
an
verfügbarem
Ackerland
abnimmt.
Europarl v8
And
the
transport
of
arable
produce
and
stock
breeding
products
over
long
distances
will
take
off
in
a
big
way.
Für
den
Langstreckentransport
landwirtschaftlicher
Produkte
und
von
Viehzuchterzeugnissen
werden
dann
große
Verkehrsströme
entstehen.
Europarl v8
We
have
arable
land:
they
leave
it
fallow.
Wir
haben
Ackerland
–
sie
lassen
es
brach
liegen.
Europarl v8
The
district
is
mountainous,
hence
there
is
little
arable
land.
Der
Bezirk
ist
sehr
gebirgig,
daher
gibt
es
wenig
Ackerflächen.
Wikipedia v1.0
Arable
land
is
land
that
can
be
used
to
grow
crops.
Ackerland
ist
Land,
auf
dem
Feldfrüchte
angebaut
werden
können.
Tatoeba v2021-03-10
The
sandy,
dry
plateaux
support
arable
farming
as
well
as
woodlands.
Die
sandigen,
trocken
Platten
tragen
außer
Ackerland
ausgedehnte
Waldgebiete.
Wikipedia v1.0
That
survey
may
include
the
other
utilized
agricultural
area
apart
from
arable
land.
Diese
Erhebungen
können
ausser
dem
Ackerland
auch
die
anderen
landwirtschaftlichen
Nutzflächen
erfassen.
JRC-Acquis v3.0
The
territory
of
the
borough
is
predominantly
used
for
arable
land
and
is
correspondingly
rural.
Das
Gebiet
der
Stadt
wird
überwiegend
landwirtschaftlich
genutzt
und
ist
dementsprechend
ländlich
geprägt.
Wikipedia v1.0
The
EESC
is
very
concerned
about
the
global
loss
of
arable
land.
Der
EWSA
sieht
die
weltweite
Verknappung
der
Ackerflächen
mit
großer
Sorge.
TildeMODEL v2018
The
way
the
arable
land
is
covered
with
plants
or
residues
or
is
left
bare
in
the
winter.
Ackerflächen,
die
zwischen
Ernte
und
Aussaat
keiner
Bodenbearbeitung
unterzogen
werden.
DGT v2019