Übersetzung für "Approved through" in Deutsch
In
principle,
foreign
funding
for
NGOs
must
be
channelled
through
approved
intermediary
bodies.
Ausländische
Mittel
für
NRO
müssen
über
akkreditierte
Zwischengremien
kanalisiert
werden.
TildeMODEL v2018
Assistance
to
small
and
medium-scale
investments
will
be
provided
through
approved
financial
intermediaries.
Die
Unterstützung
kleiner
und
mittlerer
Vorhaben
erfolgt
über
ausgewählte
zwischengeschaltete
Finanzinstitute.
TildeMODEL v2018
Joint
ventures
or
enterprises
working
under
licence
through
approved
banking
institutions,
which
must
co-finance
the
project.
Gemeinschaftsunternehmen
oder
Lizenznehmet
über
zugelassene
zwischengeschaltete
Finanzinstitute,
die
das
Projekt
kofinanzieren
müssen.
EUbookshop v2
All
the
companies
are
described
anonymously
and
initial
contacts
go
through
approved
intermediaries.
Sämtliche
Firmen
werden
anonym
beschrieben
und
erste
Kontakte
laufen
über
zugelassene
Vermittler.
EUbookshop v2
Your
device
gets
automatically
approved
through
this
way.
Ihr
Gerät
wird
durch
diese
Weise
automatisch
genehmigt.
ParaCrawl v7.1
Only
suppliers
approved
through
a
formal
audit
process
are
used.
Wir
arbeiten
nur
mit
Zulieferern,
die
durch
einen
formellen
Prüfungsprozess
anerkannt
sind.
ParaCrawl v7.1
However,
that
thesis
is
not
approved
through
any
medical
research.
Diese
These
ist
durch
im
Gegenteil
keinerlei
medizinische
Forschung
belegt.
ParaCrawl v7.1
Luxury
brands,
in
particular,
either
do
not
sell
online,
or
only
through
approved
merchants.
Gerade
Luxusmarken
verkaufen
gar
nicht
oder
nur
über
zugelassene
Händler
auch
online.
ParaCrawl v7.1
Ex
Virility
supplement
has
actually
been
approved
for
distribution
through
out
the
country.
Ex
Virility
Ergänzung
tatsächlich
für
die
Verteilung
im
ganzen
Land
genehmigt
worden.
ParaCrawl v7.1
In
the
past,
the
Commission
has
upon
several
occasions
approved
financing
through
the
parafiscal
levies
by
the
BTSK
[13].
In
der
Vergangenheit
hat
die
Kommission
die
Finanzierung
der
BTSK
durch
steuerähnliche
Abgaben
mehrfach
gutgeheißen.
DGT v2019