Übersetzung für "Angry at myself" in Deutsch

I was angry at myself.
Ich ärgerte mich über mich selbst.
Tatoeba v2021-03-10

And then I get angry at myself for even having pain.
Und dann werde ich wütend auf mich, dass ich Schmerz empfinde.
OpenSubtitles v2018

And I was just angry at myself.
Und ich habe mich über mich selbst geärgert.
OpenSubtitles v2018

I'm just angry at myself.
Ich bin nur... wütend auf mich selbst.
OpenSubtitles v2018

You see, I was angry at myself.
Ich war auf mich selbst wütend.
OpenSubtitles v2018

I'd think about you and get angry at myself for being a fool.
Ich denke an dich und werde wütend, weil ich so dumm bin.
OpenSubtitles v2018

I'm angry at myself.
Ich ärgere mich über mich selbst.
OpenSubtitles v2018

I'm ... really angry at myself.
Ich bin wütend auf mich selbst.
OpenSubtitles v2018

Mainly angry at myself for letting people treat me like crap all the time.
Besonders auf mich selbst... weil mich alle wie Dreck behandeln durften.
OpenSubtitles v2018

Do you know how angry I am at myself?
Weißt du, wie sauer ich auf mich bin?
OpenSubtitles v2018

I was angry at myself for the choices I had made.
Ich war wegen dem, was ich getan hatte, wütend auf mich.
OpenSubtitles v2018

Actually, I"m angry at myself.
Ich bin mir selbst böse.
OpenSubtitles v2018

He left, and I remember being actually very angry at myself because I thought there must be an institution in the world that is providing loans to media companies.
Er ging und ich erinnere mich, sehr ärgerlich auf mich gewesen zu sein, weil ich davon ausgegangen war, dass es eine Einrichtung in der Welt geben müsste, die Kredite für Medienunternehmen bereitstellt.
TED2013 v1.1

Everybody that I talk to says how amazing that we were together, and then every time I hear that, I kinda get angry at myself because I know this is all my fault.
Jeder mit dem ich rede, sagt, wie toll wir zusammen waren, und jedes Mal wenn ich das höre, ärgere ich mich über mich selbst, weil ich weiß, das ist alles nur meine Schuld.
OpenSubtitles v2018

I was angry at myself for forgetting about my plan to make my way back to the stones at Craigh na Dun, my plan to return to my own time, to my husband, Frank.
Ich war wütend auf mich selbst, weil ich meinen Plan vergaß, den Weg zu den Steinen von Craigh na Dun zu finden, mein Plan, in meine eigene Zeit zurückzukehren, zu Frank, meinem Mann.
OpenSubtitles v2018

And then I realized that I was really angry at myself... for being so blind that I didn't see that you had been back on that shit again, for getting you strung out on it in the first place.
Und dann habe ich realisiert, dass ich in Wirklichkeit wütend auf mich war... das ich so blind war und nicht gesehen habe, dass du wieder auf dem Zeug warst, hauptsächlich wegen mir.
OpenSubtitles v2018

I was so angry at myself for screwing up.
Es tut mir leid. Ich war so sauer auf mich selbst, weil ich das Casting versaut hatte.
OpenSubtitles v2018

But then I realized that I'm not angry at you, I'm angry at myself for thinking you're someone that you clearly aren't.
Aber dann habe ich erkannt, dass ich nicht wütend auf dich war, ich war wütend auf mich, weil ich dich für jemanden gehalten habe, der du eindeutig nicht warst.
OpenSubtitles v2018

I'm angry at myself... for not seeing it.
Ich bin wütend auf mich selbst. Dass ich es nicht erkannte.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, I mess up a bit on the jump combination, a triple toe-loop-double Rittberger, fail to make a clean finish on the turn of the second jump, and am very angry at myself.
Leider patze ich ein wenig in der Sprungkombination Dreifach Toeloop-Doppel Rittberger, beende die Drehung des zweiten Sprunges nicht sauber und ärgere mich selbst zu Tode.
ParaCrawl v7.1

I always keep trying to be reasonable, rethink what I'm about to shop, and most times I leave the things at the store, only to come back home and get angry at myself for not taking them home with me.
Ich versuche immer, vernünftig zu bleiben, nochmal zu überdenken, was ich da gerade kaufen will, und lasse meistens alles im Laden, nur um dann nach Hause zu kommen und mich über mich selbst zu ärgern, dass ich es nicht mitgenommen habe.
ParaCrawl v7.1

Eventually I gave up and sat on the freezing stoop, angry at myself and whoever made me lose my keys.
Schließlich gab ich auf und setzte mich auf die eiskalte Veranda, ärgerte mich über mich selbst und über jeden, der mich dazu veranlasst haben könnte, meine Schlüssel zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

Throughout my life until I joined SSRF, I had been angry at myself, and also angry at whoever would make me realize my failures.
Während meines ganzen Lebens, bis ich mich der SSRF anschloss, war ich böse auf mich selbst und auch wütend auf jeden, der meine Misserfolge bemerkte.
ParaCrawl v7.1

I hope that my intuition's wrong, but unfortunately, my little gut feeling that I get is 99% right, and sometimes I actually get angry at myself when I'm right about things, because I don't want to see these things happen.
Ich hoffe, dass meine Intuition unrecht hat, aber unglücklicherweise liegt mein kleines Bauchgefühl zu 99% richtig, und manchmal ärgere ich mich tatsächlich über mich selbst deswegen, wenn ich über solche Dinge richtig liege, weil ich nicht will, dass all das passiert.
ParaCrawl v7.1