Übersetzung für "Angry at myself" in Deutsch
I
was
angry
at
myself.
Ich
ärgerte
mich
über
mich
selbst.
Tatoeba v2021-03-10
And
then
I
get
angry
at
myself
for
even
having
pain.
Und
dann
werde
ich
wütend
auf
mich,
dass
ich
Schmerz
empfinde.
OpenSubtitles v2018
And
I
was
just
angry
at
myself.
Und
ich
habe
mich
über
mich
selbst
geärgert.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
angry
at
myself.
Ich
bin
nur...
wütend
auf
mich
selbst.
OpenSubtitles v2018
You
see,
I
was
angry
at
myself.
Ich
war
auf
mich
selbst
wütend.
OpenSubtitles v2018
I'd
think
about
you
and
get
angry
at
myself
for
being
a
fool.
Ich
denke
an
dich
und
werde
wütend,
weil
ich
so
dumm
bin.
OpenSubtitles v2018
I'm
angry
at
myself.
Ich
ärgere
mich
über
mich
selbst.
OpenSubtitles v2018
I'm
...
really
angry
at
myself.
Ich
bin
wütend
auf
mich
selbst.
OpenSubtitles v2018
Mainly
angry
at
myself
for
letting
people
treat
me
like
crap
all
the
time.
Besonders
auf
mich
selbst...
weil
mich
alle
wie
Dreck
behandeln
durften.
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
how
angry
I
am
at
myself?
Weißt
du,
wie
sauer
ich
auf
mich
bin?
OpenSubtitles v2018
I
was
angry
at
myself
for
the
choices
I
had
made.
Ich
war
wegen
dem,
was
ich
getan
hatte,
wütend
auf
mich.
OpenSubtitles v2018
Actually,
I"m
angry
at
myself.
Ich
bin
mir
selbst
böse.
OpenSubtitles v2018
He
left,
and
I
remember
being
actually
very
angry
at
myself
because
I
thought
there
must
be
an
institution
in
the
world
that
is
providing
loans
to
media
companies.
Er
ging
und
ich
erinnere
mich,
sehr
ärgerlich
auf
mich
gewesen
zu
sein,
weil
ich
davon
ausgegangen
war,
dass
es
eine
Einrichtung
in
der
Welt
geben
müsste,
die
Kredite
für
Medienunternehmen
bereitstellt.
TED2013 v1.1
Everybody
that
I
talk
to
says
how
amazing
that
we
were
together,
and
then
every
time
I
hear
that,
I
kinda
get
angry
at
myself
because
I
know
this
is
all
my
fault.
Jeder
mit
dem
ich
rede,
sagt,
wie
toll
wir
zusammen
waren,
und
jedes
Mal
wenn
ich
das
höre,
ärgere
ich
mich
über
mich
selbst,
weil
ich
weiß,
das
ist
alles
nur
meine
Schuld.
OpenSubtitles v2018
I
was
angry
at
myself
for
forgetting
about
my
plan
to
make
my
way
back
to
the
stones
at
Craigh
na
Dun,
my
plan
to
return
to
my
own
time,
to
my
husband,
Frank.
Ich
war
wütend
auf
mich
selbst,
weil
ich
meinen
Plan
vergaß,
den
Weg
zu
den
Steinen
von
Craigh
na
Dun
zu
finden,
mein
Plan,
in
meine
eigene
Zeit
zurückzukehren,
zu
Frank,
meinem
Mann.
OpenSubtitles v2018
And
then
I
realized
that
I
was
really
angry
at
myself...
for
being
so
blind
that
I
didn't
see
that
you
had
been
back
on
that
shit
again,
for
getting
you
strung
out
on
it
in
the
first
place.
Und
dann
habe
ich
realisiert,
dass
ich
in
Wirklichkeit
wütend
auf
mich
war...
das
ich
so
blind
war
und
nicht
gesehen
habe,
dass
du
wieder
auf
dem
Zeug
warst,
hauptsächlich
wegen
mir.
OpenSubtitles v2018
I
was
so
angry
at
myself
for
screwing
up.
Es
tut
mir
leid.
Ich
war
so
sauer
auf
mich
selbst,
weil
ich
das
Casting
versaut
hatte.
OpenSubtitles v2018
But
then
I
realized
that
I'm
not
angry
at
you,
I'm
angry
at
myself
for
thinking
you're
someone
that
you
clearly
aren't.
Aber
dann
habe
ich
erkannt,
dass
ich
nicht
wütend
auf
dich
war,
ich
war
wütend
auf
mich,
weil
ich
dich
für
jemanden
gehalten
habe,
der
du
eindeutig
nicht
warst.
OpenSubtitles v2018
I'm
angry
at
myself...
for
not
seeing
it.
Ich
bin
wütend
auf
mich
selbst.
Dass
ich
es
nicht
erkannte.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
I
mess
up
a
bit
on
the
jump
combination,
a
triple
toe-loop-double
Rittberger,
fail
to
make
a
clean
finish
on
the
turn
of
the
second
jump,
and
am
very
angry
at
myself.
Leider
patze
ich
ein
wenig
in
der
Sprungkombination
Dreifach
Toeloop-Doppel
Rittberger,
beende
die
Drehung
des
zweiten
Sprunges
nicht
sauber
und
ärgere
mich
selbst
zu
Tode.
ParaCrawl v7.1
I
always
keep
trying
to
be
reasonable,
rethink
what
I'm
about
to
shop,
and
most
times
I
leave
the
things
at
the
store,
only
to
come
back
home
and
get
angry
at
myself
for
not
taking
them
home
with
me.
Ich
versuche
immer,
vernünftig
zu
bleiben,
nochmal
zu
überdenken,
was
ich
da
gerade
kaufen
will,
und
lasse
meistens
alles
im
Laden,
nur
um
dann
nach
Hause
zu
kommen
und
mich
über
mich
selbst
zu
ärgern,
dass
ich
es
nicht
mitgenommen
habe.
ParaCrawl v7.1
Eventually
I
gave
up
and
sat
on
the
freezing
stoop,
angry
at
myself
and
whoever
made
me
lose
my
keys.
Schließlich
gab
ich
auf
und
setzte
mich
auf
die
eiskalte
Veranda,
ärgerte
mich
über
mich
selbst
und
über
jeden,
der
mich
dazu
veranlasst
haben
könnte,
meine
Schlüssel
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
Throughout
my
life
until
I
joined
SSRF,
I
had
been
angry
at
myself,
and
also
angry
at
whoever
would
make
me
realize
my
failures.
Während
meines
ganzen
Lebens,
bis
ich
mich
der
SSRF
anschloss,
war
ich
böse
auf
mich
selbst
und
auch
wütend
auf
jeden,
der
meine
Misserfolge
bemerkte.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
my
intuition's
wrong,
but
unfortunately,
my
little
gut
feeling
that
I
get
is
99%
right,
and
sometimes
I
actually
get
angry
at
myself
when
I'm
right
about
things,
because
I
don't
want
to
see
these
things
happen.
Ich
hoffe,
dass
meine
Intuition
unrecht
hat,
aber
unglücklicherweise
liegt
mein
kleines
Bauchgefühl
zu
99%
richtig,
und
manchmal
ärgere
ich
mich
tatsächlich
über
mich
selbst
deswegen,
wenn
ich
über
solche
Dinge
richtig
liege,
weil
ich
nicht
will,
dass
all
das
passiert.
ParaCrawl v7.1