Übersetzung für "And now" in Deutsch
The
initiative
has
been
accelerated
and
implementation
is
now
starting.
Die
Initiative
wurde
beschleunigt
und
mit
der
Umsetzung
wird
nun
begonnen.
Europarl v8
And
now,
suddenly,
the
citizens
are
asking
why
we
do
not
have
any
economic
governance.
Und
jetzt
plötzlich
fragen
die
Bürger,
warum
wir
keine
Economic
Governance
haben!
Europarl v8
And
now
that
draft
proposal
is
in
your
hands
and
in
the
hands
of
the
European
Council.
Dieser
Vorschlagsentwurf
liegt
nun
in
Ihren
und
in
den
Händen
des
Europäischen
Rates.
Europarl v8
Those
prisoners
were
released,
and
are
now
organising
attacks
again.
Diese
Gefangenen
wurden
freigelassen
und
sind
nun
dabei,
neue
Anschläge
zu
organisieren.
Europarl v8
That
is
what
happened
and
now
everybody
is
complaining
about
foreign
speculators.
Dies
trat
ein,
und
nun
beschwert
sich
jeder
über
ausländische
Spekulanten.
Europarl v8
We
keep
on
talking
about
shared
responsibilities
and
now
we
can
do
something
about
it.
Wir
reden
ständig
über
gemeinsame
Verantwortung
und
jetzt
können
wir
etwas
dafür
tun.
Europarl v8
Why
do
you
not
support
the
solutions
proposed,
right
here
and
now?
Warum
unterstützen
Sie
nicht
die
vorgeschlagenen
Lösungen
hier
und
jetzt?
Europarl v8
They
are
not
ready
now,
and
they
never
will
be.
Sie
sind
jetzt
nicht
bereit
und
werden
es
niemals
sein.
Europarl v8
It
created
this
problem
and
Europe
is
now
having
to
pay
the
price.
Es
verursachte
dieses
Problem,
und
Europa
muß
nun
den
Preis
dafür
bezahlen.
Europarl v8
I
believe
this
hypocrisy
must
stop,
and
must
stop
now.
Dieser
Heuchelei
muß
ein
Ende
gesetzt
werden,
und
zwar
jetzt.
Europarl v8
The
Union
needs
to
act
now
and
make
clear
representations
to
the
Cambodian
Government.
Bereits
jetzt
sollte
die
Union
deutliche
Demarchen
bei
der
kambodschanischen
Regierung
unternehmen.
Europarl v8
And
why
now
when
the
situation
seemed
to
be
improving?
Weshalb
jetzt,
da
sich
die
Situation
doch
zu
bessern
schien?
Europarl v8
And
now
we
have
reached
this
point.
Und
nun
sind
wir
in
dieser
Lage.
Europarl v8
You
did
not
know
this
and
now
you
have
been
made
aware
of
it.
Sie
wußten
das
nicht
und
wissen
hiermit
Bescheid.
Europarl v8