Übersetzung für "Ancillary claims" in Deutsch
Payments
shall
always
be
applied
to
the
oldest
receivable
outstanding
and
any
related
ancillary
claims.
Zahlungen
werden
immer
auf
die
älteste
fällige
Forderung
und
deren
allfällige
Nebenansprüche
angerechnet.
ParaCrawl v7.1
This
shall
apply
in
particular
to
usufruct
or
fruits,
interest,
and
other
ancillary
claims.
Dies
gilt
insbesondere
von
Früchten,
Zinsen
und
anderen
Nebenforderungen.
ParaCrawl v7.1
This
object
is
respectively
achieved
by
the
features
stated
in
the
ancillary
independent
claims.
Die
Aufgabe
wird
durch
die
in
den
nebengeordneten
unabhängigen
Ansprüchen
angegebenen
Merkmale
jeweils
gelöst.
EuroPat v2
The
goods
shall
remain
our
property
until
full
payment
of
the
purchase
price
including
any
ancillary
claims.
Bis
zur
vollständigen
Zahlung
des
Kaufpreises
einschließlich
aller
Nebenforderungen
bleibt
die
Ware
unser
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
The
Claim
can
consist
of
the
Loan
principal,
Interest,
and
other
ancillary
claims
in
full.
Der
Anspruch
kann
die
Kreditsumme,
den
Zins
und
andere
zusätzliche
Ansprüche
in
voller
Höhe
enthalten.
ParaCrawl v7.1
Irrespective
of
any
other
dedication
of
a
payment
by
the
Customer,
LIGNUM
is
entitled
to
offset
payments
at
first
against
ancillary
claims,
interest,
mature
or
not
yet
adjudicated
claims
and
only
thereafter
against
the
principle
payment
obligation.
Ungeachtet
einer
anderslautenden
Zahlungswidmung
des
Kunden
ist
LIGNUM
berechtigt,
eine
Zahlung
zunächst
auf
allfällige
Nebenforderungen,
Zinsen,
ältere
oder
noch
nicht
titulierte
Forderungen
anzurechnen
und
erst
danach
auf
die
Hauptforderung.
ParaCrawl v7.1
The
Assignee
is
informed
and
agrees
to
the
fact
that
a
year
consists
of
365
days
for
the
purpose
of
calculation
of
the
Interest,
legal
default
interest
and
other
ancillary
claims,
as
well
as
the
amounts
to
be
paid
based
on
the
User
Terms
or
the
Assignment
Agreement.
Der
Käufer
ist
informiert
und
erklärt
sich
einverstanden,
dass
für
die
Zwecke
der
Berechnung
der
Zinse,
der
gesetzlichen
Verzugszinsen
und
anderen
zusätzlichen
Ansprüchen
sowie
der
Beträge,
die
nach
den
Nutzungsbedingungen
oder
dem
Abtretungsvertrag
zu
bezahlten
sind,
das
Jahr
aus
365
Tage
besteht.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
is
a
merchant
pursuant
to
Section
14
BGB
then
the
delivered
good
shall
remain
the
property
of
ONLINE
until
complete
payment
of
all
claims
against
the
customer,
including
any
ancillary
claims.
Ist
der
Kunde
Unternehmer
im
Sinne
des
§
14
BGB
verbleibt
die
gelieferte
Ware
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
aller
gegen
den
Kunden
bestehenden
Ansprüche,
einschließlich
aller
Nebenforderungen,
im
Eigentum
von
ONLINE.
ParaCrawl v7.1
The
delivery
item
shall
remain
our
property
until
all
of
our
monetary
claims
arising
from
the
business
relationship
with
the
Purchaser,
including
ancillary
claims
and
compensatory
Der
Liefergegenstand
bleibt
unser
Eigentum,
bis
unsere
sämtlichen
aus
der
Geschäftsbeziehungmit
dem
Auftraggeber
entstandenen
Geldforderungen,
einschließlich
Nebenforderungen
undSchadensersatzansprüchen,
vollständig
erfüllt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
delivered
devices
remain
property
of
the
Seller
until
the
invoice
and
any
existing
ancillary
claims
are
paid
in
full.
Die
gelieferten
Geräte
bleiben
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
der
Rechnung
und
aller
bestehenden
Nebenforderungen
Eigentum
des
Verkäufers.
ParaCrawl v7.1
Ancillary
claims
include
the
costs
of
packaging,
freight,
unloading,
transport
and
erection,
insurance,
dismantling,
assembly,
delivery
of
spare
parts,
accessories
and
repairs
including
all
claims
arising
from
non-performance,
from
contracts,
from
loans
and
lost
profit,
as
well
as
the
costs
of
any
legal
proceedings
and
from
interventions
in
the
event
of
seizure
of
the
delivery
items
by
third
parties.
Zu
den
Nebenforderungen
gehören
die
Kosten
für
Verpackung,
Fracht,
Abladung,
Transport
und
Aufstellung,
Versicherung,
Demontage,
Montage,
Lieferung
von
Ersatzteilen,
Zubehörteilen
und
Reparaturen
einschließlich
aller
Forderungen
aus
Nichterfüllung,
aus
Verträgen,
aus
Darlehen
und
entgangenem
Gewinn,
ebenso
die
Kosten
einer
etwaigen
Rechtsverfolgung
und
von
Interventionen
im
Falle
einer
Pfändung
der
Liefergegenstände
durch
Dritte.
ParaCrawl v7.1
The
property
is
reserved
for
all
delivered
goods
until
full
payment
of
all
claims,
including
ancillary
claims,
from
the
business
relationship.
An
sämtlichen
gelieferten
Waren
wird
das
Eigentum
vorbehalten
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
aller
Forderungen,
auch
der
Nebenforderungen,
aus
der
Geschäftsverbindung.
CCAligned v1
The
court
also
confirms
that
the
subordination
not
only
affects
to
the
main
claim
but
also
interest
payments
and
other
ancillary
claims.
Der
BGH
bestätigt
zudem,
dass
der
Nachrang
nicht
lediglich
die
Hauptforderung
erfasst,
sondern
sich
vielmehr
auch
auf
Zinsen
und
Nebenforderungen
erstreckt.
ParaCrawl v7.1
The
Claim
may
consist
of
the
principal
amount
of
the
Loan,
interest
and
any
other
ancillary
claims
in
full
amount.
Der
Anspruch
kann
in
der
Kreditsumme,
Zinsen
und
alle
anderen
zusätzlichen
Ansprüchen
in
voller
Höhe
bestehen.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
ownership
of
the
supplied
goods
until
payment
of
the
purchase
price
including
all
ancillary
claims,
as
well
as
claims
from
other
business
relations
with
the
customer
or
from
any
other
legal
title
against
the
customer.
Wir
behalten
uns
bis
zur
Bezahlung
des
Kaufpreises
einschließlich
aller
Nebenforderungen,
sowie
sämtlicher
uns
aus
anderen
Geschäften
mit
dem
Abnehmer
oder
aus
anderen
Rechtsgründen
gegen
den
Abnehmer
zustehenden
Forderungen
das
Eigentum
an
der
gelieferten
Ware
vor.
ParaCrawl v7.1
The
delivered
goods
remain
the
property
of
the
Seller
until
full
payment
of
the
purchase
price
of
all
good
deliveries
within
the
business
relationship,
including
all
ancillary
claims
-
when
paying
by
cheque
or
bill
of
exchange,
this
means
until
these
have
cleared.
Bis
zur
vollständigen
Zahlung
des
Kaufpreises
aller
Warenlieferungen
innerhalb
der
Geschäftsverbindung
einschließlich
aller
Nebenforderungen
-
so
bei
Bezahlung
durch
Scheck
oder
Wechsel
bis
zur
Scheck-
oder
Wechseleinlösung
-
bleiben
die
gelieferten
Waren
Eigentum
des
Verkäufers.
ParaCrawl v7.1
The
delivered
goods
shall
remain
our
property
until
the
purchase
price
has
been
paid
in
full
together
with
all
ancillary
claims
and
all
claims
already
existing
under
the
business,
relationship
as
well
as
all
claims
arising
in
future
from
the
business
relationship.
Die
gelieferte
Ware
bleibt
bis
zur
vollständigen
Zahlung
des
Kaufpreises
samt
allen
Nebenforderungen
und
aller
aus
der
Geschäftsverbindung
bereits
bestehenden
Forderungen
sowie
aller
künftigen
aus
der
Geschäftsverbindung
hervorgehenden
Forderungen
unser
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
client
already
now
assigns
to
ONLINE
all
future
claims
towards
the
purchaser
to
the
amount
of
the
purchase
price
agreed
between
ONLINE
and
the
customer
plus
interests
and
ancillary
claims.
In
diesem
Fall
tritt
der
Kunde
bereits
jetzt
seine
künftigen
Ansprüche
gegenüber
dem
Erwerber
in
Höhe
des
zwischen
ONLINE
und
dem
Kunden
vereinbarten
Kaufpreises
samt
Zinsen
und
Nebenforderungen
an
ONLINE
ab.
ParaCrawl v7.1
All
receivables
resulting
from
the
business
relationship
as
well
as
all
claims
on
account
of
bills
of
exchange
and
cheques,
including
all
ancillary
claims,
will
become
due
immediately
should
the
purchaser
fall
wholly
or
partly
into
arrears
with
a
payment
or
should
bill
of
exchange
liabilities
not
be
fulfilled,
transfers
of
ownership
take
place,
forcible
measures
be
undertaken
against
the
purchaser
or
should
he
dispose
of
his
business.
Die
Hereinnahme
von
Wechseln
wollen
wir
mit
Ihnen
jeweils
besonders
vereinbaren.
Gerät
der
Käufer
mit
einer
Zahlung
ganz
oder
teilweise
in
Verzug,
werden
Wechselverbindlich-keiten
nicht
erfüllt,
Eigentumsübertragungen
vorgenommen,
Zwangsmaßnahmen
gegen
den
Käufer
betrieben
oder
veräußert
er
sein
Geschäft,
werden
sämtliche
Forderungen
aus
der
Ge-schäftsverbindung,
und
zwar
auch
alle
Forderungen
aus
Wechseln
und
Schecks,
einschließlich
alle
Nebenforderungen,
sofort
fällig.
ParaCrawl v7.1
A
party
shall
file
the
objection
with
the
Secretary-General
no
later
than
the
expiration
of
the
time
limit
fixed
for
the
filing
of
the
countermemorial,
or,
if
the
objection
relates
to
an
ancillary
claim,
for
the
filing
of
the
rejoinder—unless
the
facts
on
which
the
objection
is
based
are
unknown
to
the
party
at
that
time.
Eine
Partei
auf
die
Einwand
mit
dem
Generalsekretär
spätestens
zum
Ablauf
der
Frist
einreichen
für
die
Einreichung
der
countermemorial
fixiert,
oder,
wenn
die
Einwand
betrifft
einen
Neben
Anspruch,
für
die
Einreichung
der
Duplik-es
sei
denn,
die
Tatsachen,
auf
denen
der
Einwand
basiert
sind
unbekannt,
die
Partei
zu
dieser
Zeit.
ParaCrawl v7.1
The
Tribunal
may
on
its
own
initiative
consider,
at
any
stage
of
the
proceeding,
whether
the
dispute
or
any
ancillary
claim
before
it
is
within
the
jurisdiction
of
the
Centre
and
within
its
own
competence.
Das
Gericht
kann
auf
eigene
Initiative
prüfen,
in
jedem
Stadium
des
Verfahrens,
ob
der
Streit
oder
jeden
Neben
Anspruch
bevor
es
in
der
Zuständigkeit
des
Zentrums
und
in
seiner
eigenen
Zuständigkeit.
ParaCrawl v7.1
An
incidental
or
additional
claim
shall
be
presented
not
later
than
in
the
reply
and
a
counter-claim
no
later
than
in
the
countermemorial,
unless
the
Tribunal,
upon
justification
by
the
party
presenting
the
ancillary
claim
and
upon
considering
any
objection
of
the
other
party,
authorizes
the
presentation
of
the
claim
at
a
later
stage
in
the
proceeding.
Eine
zufällige
oder
zusätzliche
Forderung
wird
nicht
später
vorgelegt
werden,
als
in
der
Erwiderung
und
eine
Gegenforderung
spätestens
im
countermemorial,
es
sei
denn,
das
Gericht,
bei
der
Rechtfertigung
durch
die
Partei,
die
den
Neben
Anspruch
präsentiert
und
auf
Einwände
der
anderen
Partei
unter
Berücksichtigung,
autorisiert
die
Präsentation
des
Anspruchs
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
in
dem
Verfahren.
ParaCrawl v7.1
Borrower’s
Payment
payments
of
the
Borrower
to
the
Loan
Originator
including
repayment
of
Loan,
payments
of
Interest,
contractual
penalties,
late
payment
interest
and
other
ancillary
claim
payments
arising
out
of
the
Loan
Agreement
paid
by
the
Borrower
to
the
Loan
Originator
and
assigned
by
the
Loan
Originator
via
the
Portal,
forwarded
by
the
Loan
Originator
to
the
Portal
after
deducting
its
share,
and
afterwards
allocated
by
the
Portal
in
favor
of
the
Assignee.
Kreditnehmerzahlung
–Zahlung
des
Kreditnehmers
am
Kreditoriginator,
einschließlich
Kreditrückzahlung,
Zinszahlung,
Vertragsstrafen,
Verzugszinsen
und
andere
Zahlungen
von
zusätzlichen
Ansprüchen,
die
sich
aus
dem
Kreditvertrag
ergeben
und
vom
Kreditnehmer
am
Kreditoriginator
bezahlt
werden
und
vom
Kreditoriginator
durch
das
Portal
abgetreten,
vom
Kreditoriginator
am
Portal
nach
Abzug
seines
Anteils
übertragen
und
anschließend
vom
Portal
zugunsten
des
Käufer
zugeteilt
werden.
ParaCrawl v7.1