Übersetzung für "An utopia" in Deutsch
Is
not
an
unattainable
utopia
that
that
everyone
has
a
car
and
secondary
residence?
Ist
keine
unerreichbare
Utopie,
dass
jeder
ein
Auto
und
Zweitwohnsitz
hat?
ParaCrawl v7.1
Is
the
linking
of
power
and
responsibility
an
utopia?
Ist
die
VerknÃ1?4pfung
von
Macht
und
Verantwortung
eine
Utopie?
ParaCrawl v7.1
Is
VR
soon
an
everyday
application,
or
will
the
technology
an
utopia?
Ist
VR
bereits
Alltag
oder
bleibt
die
Technologie
eine
Utopie?
ParaCrawl v7.1
What
is
an
"anti-utopia"?
Was
ist
eine
"Antiutopie"?
CCAligned v1
Is
Access
to
Public
Data
an
Utopia
For
Insurance
Companies?
Ist
der
Zugriff
auf
Daten
der
öffentlichen
Hand
für
Versicherungsunternehmen
eine
Utopie?
CCAligned v1
But
it
isn't
at
all
an
utopia.
Aber
es
ist
ja
gar
keine
Utopie.
ParaCrawl v7.1
The
archiving
creates
the
moment
of
an
impotent
utopia
in
the
history
of
the
knowledge.
Das
Archiv
schafft
den
Augenblick
einer
machtlosen
Utopie
in
der
Geschichte
des
Wissens.
ParaCrawl v7.1
Networks
offered
the
possibility
of
unlimited
access
to
all
sorts
of
data—an
information
utopia.
Netzwerke
boten
die
Möglichkeit
des
unbegrenzten
Zugang
zu
allen
Arten
von
Daten–eine
Informations-Utopie.
ParaCrawl v7.1
To
many,
global
federalism
is
an
irrealistic
utopia.
Für
viele
ist
globaler
Föderalismus
eine
unrealistische
Utopie.
ParaCrawl v7.1
To
such
ignorant
ones
the
very
concept
of
Brotherhood
will
appear
as
an
intolerable
utopia.
Diesen
Unwissenden
erscheint
der
erhabene
Begriff
Bruderschaft
als
unerträgliche
Utopie.
ParaCrawl v7.1
Today,
I
consider
this
as
an
utopia.
Das
erachte
ich
derzeit
jedoch
als
eine
Utopie.
ParaCrawl v7.1
Taken
as
a
whole,
these
facts
today
seem
as
the
archaeology
of
an
utopia.
Die
Gesamtheit
dieser
Sachverhalte
erscheint
heute
als
die
Archäologie
einer
Utopie.
ParaCrawl v7.1
Is
a
world
and
society
in
peace
really
such
an
unimaginable
utopia?
Ist
eine
Welt
und
Gesellschaft
voller
Frieden
wirklich
eine
unerreichbare
Utopie?
ParaCrawl v7.1
But
a
world
without
unhealthy
stimulants
is
an
unattainable
utopia.
Aber
eine
Welt
ohne
schädliche
Genußmittel
wird
nie
erreicht,
sie
ist
eine
Utopie.
Europarl v8
Human
rights
are
constantly
disregarded
and
democracy
remains
an
elusive
utopia.
Die
Menschenrechte
werden
fortwährend
mit
Füßen
getreten,
und
die
Demokratie
bleibt
eine
ferne
Utopie.
Europarl v8
It's
an
alien
Utopia.
Es
ist
ein
außerirdisches
Utopia.
OpenSubtitles v2018
Veronika
Kellndorfer
investigates
the
entanglement
of
an
architectural
utopia
and
the
traces
of
the
everyday
life.
Veronika
Kellndorfer
untersucht
hier
die
Verschränkung
einer
architektonischen
Utopie
mit
den
Spuren
des
Alltags.
ParaCrawl v7.1
If
all
free
kernels
were
Multiboot-compliant,
the
world
would
be
an
utopia...
Wenn
alle
freien
Kernel
der
Multiboot
Spezifikation
entsprächen,
wäre
die
Welt
eine
Utopie...
ParaCrawl v7.1
Their
figurative
paintings
expressed
the
notion
of
an
historically
oriented
utopia,
with
a
preference
for
Biblical
legends.
In
ihrer
Figurenmalerei
kommt
eine
vergangenheitsorientierte
Utopie
mit
der
Vorliebe
für
biblische
Legenden
zum
Ausdruck.
ParaCrawl v7.1
Networks
offered
the
possibility
of
unlimited
access
to
all
sorts
of
data-an
information
utopia.
Netzwerke
boten
die
Möglichkeit
des
unbegrenzten
Zugriffs
auf
alle
Arten
von
Daten
–
eine
Informations-Utopie.
ParaCrawl v7.1
Like
most
Swedish
politicians,
my
party
in
Sweden,
the
Centre
Party,
can
certainly
not
support
the
thesis
that
a
drugs-free
society
is
an
unattainable
utopia.
Meine
Partei
in
Schweden,
die
Zentrumspartei,
kann
sich
wie
die
meisten
schwedischen
Politiker
nicht
damit
einverstanden
erklären,
daß
eine
Gesellschaft
ohne
Drogen
eine
unerreichbare
Utopie
sein
soll.
Europarl v8