Übersetzung für "Utopias" in Deutsch
Zero
immigration
and
fortress
Europe
are
dangerous
and
reprehensible
utopias.
Null-Einwanderung
und
Europa
als
Festung
sind
gefährliche
und
verwerfliche
Utopien.
Europarl v8
Europe
is
one
of
the
rare
Utopias
in
history
which
has
actually
been
created.
Europa
ist
eine
der
seltenen
Utopien
der
Geschichte,
die
Wirklichkeit
geworden
sind.
TildeMODEL v2018
Utopias
have
accompanied
the
Migros
model
from
its
beginnings
to
the
present
day.
Utopien
begleiten
das
Modell
Migros
seit
den
Anfängen
bis
heute.
ParaCrawl v7.1
And
the
big
question:
'Do
similar
utopias
still
exist
today?'
Und
die
große
Frage:
"Gibt
es
heute
noch
ähnliche
Utopien?"
ParaCrawl v7.1
As
an
artist,
I
want
to
create
utopias
in
which
you
can
find
refuge.
Ich
möchte
als
Künstler
Utopien
entwerfen,
in
die
man
sich
hineinflüchten
kann.
CCAligned v1
The
nice
thing
about
utopias
is
precisely
that
they
fail.
Das
ist
ja
das
schöne,
dass
alle
Utopien
scheitern.
ParaCrawl v7.1
Events
that
are
programmatically
linked
to
whole
utopias
are
seldom.
Festivitäten,
die
programmatisch
mit
ganzen
Utopien
verknüpft
sind,
gelten
als
rar.
ParaCrawl v7.1
The
Teaching
of
Life
is
not
a
compilation
of
unheard-of
utopias.
Die
Lehre
des
Lebens
ist
keine
Zusammenstellung
nie
gehörter
Utopien.
ParaCrawl v7.1
Hans
Weigand's
work
on
the
theme
of
'utopias'
are
shown
on
the
inside.
Im
Innenraum
werden
Arbeiten
Hans
Weigands
zum
Themenkreis
"Utopien"
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
The
computer
hacker
personifies
a
synthesis
of
these
utopias.
Der
Typ
des
Hackers
liefert
die
personifizierte
Synthese
dieser
Utopien.
ParaCrawl v7.1
To
Duergar
was
the
end
of
utopias
but
not
of
searches.
Für
Duergar
war
das
Ende
der
Utopien,
aber
nicht
der
Suche.
ParaCrawl v7.1
He
constructs
Utopias
and
deconstructs
them
back
again.
Er
konstruiert
Utopien
und
nimmt
sie
dann
wieder
auseinander.
ParaCrawl v7.1
There
has
always
been
the
impulse
to
make
utopias
happen.
Von
literarischen
Utopien
ging
immer
schon
der
Impuls
aus,
sie
zu
verwirklichen.
ParaCrawl v7.1
But
what
happens
to
the
promises
of
modernity
in
times
of
betrayed
utopias?
Was
passiert
jedoch
mit
den
Versprechen
der
Moderne
in
Zeiten
verratener
Utopien?
ParaCrawl v7.1
Thus
‚utopias
begin'
within
the
personal
range
and
in
small
communities.
So
beginnen
‚Utopien’
im
persönlichen
Bereich
und
in
kleinen
Gemeinschaften.
ParaCrawl v7.1
That
is
characteristic
of
all
utopias
that
women
have
created.
Das
ist
charakteristisch
für
alle
Utopien,
die
Frauen
geschaffen
haben.
ParaCrawl v7.1
Still,
Calovski's
works
following
Master
Plan
imagine
the
possibilities
of
such
utopias.
Dennoch
spielen
Calovskis
Arbeiten
auch
nach
Master
Plan
die
Möglichkeiten
solcher
Utopien
durch.
ParaCrawl v7.1
The
complexity
stirs
fears
as
well
as
new
utopias.
Die
Komplexität
der
Zusammenhänge
schürt
Ängste
genauso
wie
sie
neue
Utopien
weckt.
ParaCrawl v7.1
Many
wonderful
initiatives
and
utopias
fail
in
the
short
term.
Viele
wunderbare
Initiativen
und
Utopien
scheitern
kurzfristig.
ParaCrawl v7.1
And
we
mustn’t
let
anyone
tell
us
that
these
plans
are
utopias
and
nonsense.
Und
lassen
wir
uns
nicht
erzählen,
das
seien
Utopien
und
Spinnereien.
ParaCrawl v7.1
What
happens
with
the
selected
utopias?
Was
passiert
mit
den
ausgewählten
Utopien?
ParaCrawl v7.1