Übersetzung für "Utopias" in Deutsch

Zero immigration and fortress Europe are dangerous and reprehensible utopias.
Null-Einwanderung und Europa als Festung sind gefährliche und verwerfliche Utopien.
Europarl v8

Europe is one of the rare Utopias in history which has actually been created.
Europa ist eine der seltenen Utopien der Geschichte, die Wirklichkeit geworden sind.
TildeMODEL v2018

Utopias have accompanied the Migros model from its beginnings to the present day.
Utopien begleiten das Modell Migros seit den Anfängen bis heute.
ParaCrawl v7.1

And the big question: 'Do similar utopias still exist today?'
Und die große Frage: "Gibt es heute noch ähnliche Utopien?"
ParaCrawl v7.1

As an artist, I want to create utopias in which you can find refuge.
Ich möchte als Künstler Utopien entwerfen, in die man sich hineinflüchten kann.
CCAligned v1

The nice thing about utopias is precisely that they fail.
Das ist ja das schöne, dass alle Utopien scheitern.
ParaCrawl v7.1

Events that are programmatically linked to whole utopias are seldom.
Festivitäten, die programmatisch mit ganzen Utopien verknüpft sind, gelten als rar.
ParaCrawl v7.1

The Teaching of Life is not a compilation of unheard-of utopias.
Die Lehre des Lebens ist keine Zusammenstellung nie gehörter Utopien.
ParaCrawl v7.1

Hans Weigand's work on the theme of 'utopias' are shown on the inside.
Im Innenraum werden Arbeiten Hans Weigands zum Themenkreis "Utopien" gezeigt.
ParaCrawl v7.1

The computer hacker personifies a synthesis of these utopias.
Der Typ des Hackers liefert die personifizierte Synthese dieser Utopien.
ParaCrawl v7.1

To Duergar was the end of utopias but not of searches.
Für Duergar war das Ende der Utopien, aber nicht der Suche.
ParaCrawl v7.1

He constructs Utopias and deconstructs them back again.
Er konstruiert Utopien und nimmt sie dann wieder auseinander.
ParaCrawl v7.1

There has always been the impulse to make utopias happen.
Von literarischen Utopien ging immer schon der Impuls aus, sie zu verwirklichen.
ParaCrawl v7.1

But what happens to the promises of modernity in times of betrayed utopias?
Was passiert jedoch mit den Versprechen der Moderne in Zeiten verratener Utopien?
ParaCrawl v7.1

Thus ‚utopias begin' within the personal range and in small communities.
So beginnen ‚Utopien’ im persönlichen Bereich und in kleinen Gemeinschaften.
ParaCrawl v7.1

That is characteristic of all utopias that women have created.
Das ist charakteristisch für alle Utopien, die Frauen geschaffen haben.
ParaCrawl v7.1

Still, Calovski's works following Master Plan imagine the possibilities of such utopias.
Dennoch spielen Calovskis Arbeiten auch nach Master Plan die Möglichkeiten solcher Utopien durch.
ParaCrawl v7.1

The complexity stirs fears as well as new utopias.
Die Komplexität der Zusammenhänge schürt Ängste genauso wie sie neue Utopien weckt.
ParaCrawl v7.1

Many wonderful initiatives and utopias fail in the short term.
Viele wunderbare Initiativen und Utopien scheitern kurzfristig.
ParaCrawl v7.1

And we mustn’t let anyone tell us that these plans are utopias and nonsense.
Und lassen wir uns nicht erzählen, das seien Utopien und Spinnereien.
ParaCrawl v7.1

What happens with the selected utopias?
Was passiert mit den ausgewählten Utopien?
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe