Übersetzung für "An unique opportunity" in Deutsch
You
are
offered
an
unique
opportunity
to
get
home.
Sie
bietet
eine
einzigartige
Gelegenheit,
zu
Hause.
ParaCrawl v7.1
Take
advantage
of
an
unique
opportunity
to
fly
with
a
hot
air
balloon!
Nutze
die
einzigartige
Gelegenheit,
mit
einem
Heissluftballon
zu
fliegen!
CCAligned v1
I
believe,
this
is
an
unique
opportunity.
Ich
glaube,
dies
ist
eine
einmalige
Gelegenheit.
CCAligned v1
This
war
is
giving
us
an
unique
and
unprecedented
opportunity
to
activate
our
One
Being
on
a
vast
scale.
Dieser
Krieg
gibt
uns
eine
einmalige
und
unvorhergesehene
Gelegenheit
unser
EINSSEIN
viel
schneller
zu
aktivieren.
ParaCrawl v7.1
Our
global
Teknos
Trainee
Program
provides
an
unique
opportunity
for
you
to
kick
start
your
career.
Unser
globales
Teknos-Traineeprogramm
bietet
Ihnen
eine
einzigartige
Gelegenheit,
Ihre
Karriere
bei
uns
zu
starten.
ParaCrawl v7.1
An
unique
opportunity
to
learn
spanish
and
discover
this
more
than
interesting
city!
Eine
einmalige
Gelegenheit
Spanisch
zu
lernen
und
diese
mehr
als
interessante
Stadt
zu
entdecken!
ParaCrawl v7.1
Building
and
learning
on
the
achievements
of
previous
Years,
notably
the
1997
European
year
Against
Racism
and
most
recently
the
European
Year
of
People
with
Disabilities
in
2003,
the
European
Year
of
Equal
Opportunities
will
provide
an
unique
opportunity
and
platform
to
raise
awareness
on
a
more
cohesive
society
that
celebrates
differences
and
respect
the
substantial
EU
acquis
in
equality
and
non-discrimination.
Aufbauend
auf
den
Erfahrungen
aus
den
vorangegangenen
Europäischen
Jahren,
insbesondere
dem
Europäischen
Jahr
gegen
Rassismus
1997
und
in
jüngerer
Zeit
dem
Europäischen
Jahr
der
Menschen
mit
Behinderungen
2003
bietet
das
Europäische
Jahr
der
Chancengleichheit
eine
einmalige
Gelegenheit
und
eine
Plattform
zur
Sensibilisierung
für
eine
stärker
durch
Zusammenhalt
geprägte
Gesellschaft,
die
Unterschiede
positiv
sieht
und
den
wesentlichen
Besitzstand
der
EU
im
Hinblick
auf
Chancengleichheit
und
Nichtdiskriminierung
pflegt.
TildeMODEL v2018
The
European
passport
for
issuers
is
also
an
unique
opportunity
to
simplify
regulatory
compliance
for
issuers
without
their
having
to
produce
duplicative
sets
of
documentation
or
respond
to
numerous
additional
national
requirements.
Auch
würde
ein
europäischer
Pass
den
Emittenten
die
einmalige
Gelegenheit
bieten,
die
Einhaltung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
zu
erleichtern,
da
er
sie
der
Pflicht
enthöbe,
ihre
Prospekte
in
mehreren
Fassungen
zu
erstellen
oder
zahlreiche
zusätzliche
nationale
Auflagen
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
The
European
Year
for
Equal
Opportunities
2007
is
an
unique
opportunity
for
the
Commission
to
take
the
responsibility
for
balancing/harmonization
of
legal
protection
against
discrimination
of
disabled
people
across
EU
and
to
take
steps
in
cases
of
violations.
Das
Europäische
Jahr
für
Chancengleichheit
2007
bietet
für
die
Kommission
die
einmalige
Gelegenheit,
die
Verantwortung
für
eine
ausgewogene
Gestaltung
und
Harmonisierung
des
gesetzlichen
Schutzes
behinderter
Menschen
vor
Diskriminierungen
in
der
gesamten
EU
zu
übernehmen
und
Verstöße
zu
ahnden.
TildeMODEL v2018
In
this
respect
the
New
Europe
offers
an
unique
opportunity
to
consider
the
way
in
which
the
emergence
of
a
supra-state
that
unsettles
the
prior
unitary
state
obliges
us
to
rethink
the
nature
of
the
social
sciences
and
the
way
in
which
they
lead
to
an
understanding
of
a
society
that
must
be
different
from
that
of
orthodox
social
science.
In
dieser
Hinsicht
bietet
das
Neue
Europa
eine
einmalige
Chance:
die
Entstehung
einer
überstaatlichen
Struktur,
die
am
herkömmlichen
Zentralstaat
rüttelt,
veranlaßt
uns
zu
einem
Überdenken
des
Wesens
der
Sozialwissenschaft
und
zu
einer
Ub^rüfung
der
Frage,
wie
die
Sozialwissenschaft
die
Gesellschaft
in
einer
Weise
begreifen
kann,
die
sich
notwendigerweise
vom
Ansatz
der
orthodoxen
Sozialwissenschaft
unterscheidet.
EUbookshop v2
In
this
opinion
the
Economic
and
Social
Committee
reaffirms
its
commitment
to
the
eastward
enlargement
of
the
European
Union,
regarding
it
as
an
unique,
historic
opportunity
to
bring
together
the
peoples
of
Europe
within
a
common
European
home.
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
bekennt
sich
auch
in
dieser
Stellungnahme
zur
Osterweiterung
der
Europäischen
Union
als
einmaliger
historischer
Gelegenheit,
um
die
europäischen
Völker
in
einem
gemeinsamen
Haus
zu
vereinen.
TildeMODEL v2018
The
Mystery
Check
gives
you
an
unique
opportunity
of
seeingyour
hotel
from
the
guests'
perspectives
and
making
objectiveevaluations.
Der
Mystery
Check
bietet
Ihnen
eine
einzigartige
Möglichkeit,
Ihr
Haus
aus
der
Sicht
des
Gastes
erleben
und
objektiv
beurteilen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Betty
wants
so
bad
to
win
it
because
she
has
never
been
in
Paris
before
and
it
may
be
an
unique
opportunity.
Betty
ist
begierig
zu
gewinnen,
weil
sie
noch
nie
in
Paris
gewesen
ist
und
ist
eine
einzigartige
Gelegenheit.
ParaCrawl v7.1
As
there
are
no
feline
predators,
Crescent
Island
gives
you
an
unique
opportunity
to
walk
among
Kenya’s
wildlife.
Da
hier
keine
Raubtiere
vorkommen,
bietet
Crescent
Island
eine
der
wenigen
Gelegenheiten
in
Kenia,
zu
Fuß
die
Tierwelt
zu
erkunden.
ParaCrawl v7.1
CHIMPANZEE
is
an
amazing
and
unique
opportunity
for
people
to
learn
about
the
behaviour
of
our
closest
living
animal
relatives
and
will
allow
them
to
understand
why
research
in
evolutionary
anthropology
is
so
fascinating
and
important.
Der
Film
„Chimpanzee“
ist
eine
einzigartige
Möglichkeit
für
ein
breites
Publikum
etwas
über
das
Verhalten
unserer
nächsten
lebenden
Verwandten
zu
lernen
und
zu
verstehen,
weshalb
Forschung
auf
dem
Gebiet
der
evolutionären
Anthropologie
so
faszinierend
und
wichtig
ist.
ParaCrawl v7.1
Tourists
in
Amsterdam
now
have
an
unique
opportunity
to
explore
the
city
-
by
amphibious
bus.
Touristen
in
Amsterdam
haben
nun
eine
einzigartige
Möglichkeit,
die
Stadt
mit
dem
am
8.
Juli
ins
Leben
gerufenen
amphibischen
Bus
zu
erkunden.
ParaCrawl v7.1
Prayer
connects
us
to
God,
however
truly
knowing
and
understanding
the
Names
and
Attributes
of
God
is
an
important
and
unique
opportunity,
one
that
is
only
available
in
Islam.
Das
Gebet
verbindet
uns
mit
Gott,
allerdings
die
Namen
und
Eigenschaften
Gottes
zu
kennen
und
zu
verstehen
ist
eine
wichtige
und
einzigartige
Gelegenheit,
eine,
die
nur
der
Islam
bietet.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
legislation
protecting
archaeological
monuments,
archaeologists
have
since
had
an
almost
unique
opportunity
to
explore
all
facets
of
a
Roman
town
in
one
of
the
north-western
provinces.
Durch
den
Schutz
der
Bodendenkmäler
bietet
sich
der
Forschung
seither
eine
nahezu
einzigartige
Gelegenheit,
eine
römische
Stadt
in
den
Nord-West-Provinzen
mit
all
ihren
Facetten
zu
erforschen.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
unique
opportunity
for
us
to
finally
present
the
game
to
our
fans
on
the
other
side
of
the
Atlantic
as
well
as
the
iconic
Stargate
producers
and
actors.
Dies
ist
eine
einzigartige
Gelegenheit
für
uns,
das
Spiel
endlich
unseren
Fans
jenseits
des
Atlantiks
sowie
den
legendären
Stargate-Produzenten
und
Schauspielern
zu
präsentieren.
CCAligned v1
On
the
ferry
Princess
Maria
and
Princess
Anastasia
all
occupants
and
guests
of
St.
Petersburg
have
an
unique
opportunity
to
visit
the
real
absolutely
legal
casino
Paf!
Alle
Bewohner
und
Gäste
von
Sankt-Petersburg
bekommen
auf
den
Kreuzfahrtfähren
Princess
Maria
und
Princess
Anastasia
die
einzigartige
Gelegenheit,
ganz
legal
das
echte
Kasino
Paf
zu
besuchen!
CCAligned v1
It’s
an
unique
opportunity,
don’t
let
pass
it,
you
only
live
once,
let’s
try
something
new!
Es
ist
eine
einmalige
Gelegenheit,,
geben
sie
nicht
lassen,
man
lebt
nur
einmal,
lassen
Sie
uns
versuchen,
etwas
Neues!
CCAligned v1
An
absolutely
unique
opportunity
to
find
out
more
about
the
pillars
that
will
underpin
the
steel
of
the
future.
Eine
einzigartige
Gelegenheit,
um
sich
ein
Bild
von
den
Grundpfeilern
zu
machen,
auf
denen
Stahl
der
Zukunft
aufgebaut
wird.
CCAligned v1