Übersetzung für "An unique opportunity" in Deutsch

You are offered an unique opportunity to get home.
Sie bietet eine einzigartige Gelegenheit, zu Hause.
ParaCrawl v7.1

Take advantage of an unique opportunity to fly with a hot air balloon!
Nutze die einzigartige Gelegenheit, mit einem Heissluftballon zu fliegen!
CCAligned v1

I believe, this is an unique opportunity.
Ich glaube, dies ist eine einmalige Gelegenheit.
CCAligned v1

This war is giving us an unique and unprecedented opportunity to activate our One Being on a vast scale.
Dieser Krieg gibt uns eine einmalige und unvorhergesehene Gelegenheit unser EINSSEIN viel schneller zu aktivieren.
ParaCrawl v7.1

Our global Teknos Trainee Program provides an unique opportunity for you to kick start your career.
Unser globales Teknos-Traineeprogramm bietet Ihnen eine einzigartige Gelegenheit, Ihre Karriere bei uns zu starten.
ParaCrawl v7.1

An unique opportunity to learn spanish and discover this more than interesting city!
Eine einmalige Gelegenheit Spanisch zu lernen und diese mehr als interessante Stadt zu entdecken!
ParaCrawl v7.1

Building and learning on the achievements of previous Years, notably the 1997 European year Against Racism and most recently the European Year of People with Disabilities in 2003, the European Year of Equal Opportunities will provide an unique opportunity and platform to raise awareness on a more cohesive society that celebrates differences and respect the substantial EU acquis in equality and non-discrimination.
Aufbauend auf den Erfahrungen aus den vorangegangenen Europäischen Jahren, insbesondere dem Europäischen Jahr gegen Rassismus 1997 und in jüngerer Zeit dem Europäischen Jahr der Menschen mit Behinderungen 2003 bietet das Europäische Jahr der Chancengleichheit eine einmalige Gelegenheit und eine Plattform zur Sensibilisierung für eine stärker durch Zusammenhalt geprägte Gesellschaft, die Unterschiede positiv sieht und den wesentlichen Besitzstand der EU im Hinblick auf Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung pflegt.
TildeMODEL v2018

The European passport for issuers is also an unique opportunity to simplify regulatory compliance for issuers without their having to produce duplicative sets of documentation or respond to numerous additional national requirements.
Auch würde ein europäischer Pass den Emittenten die einmalige Gelegenheit bieten, die Einhaltung der geltenden Rechtsvorschriften zu erleichtern, da er sie der Pflicht enthöbe, ihre Prospekte in mehreren Fassungen zu erstellen oder zahlreiche zusätzliche nationale Auflagen zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

The European Year for Equal Opportunities 2007 is an unique opportunity for the Commission to take the responsibility for balancing/harmonization of legal protection against discrimination of disabled people across EU and to take steps in cases of violations.
Das Europäische Jahr für Chancengleichheit 2007 bietet für die Kommission die einmalige Gelegen­heit, die Verantwortung für eine ausgewogene Gestaltung und Harmonisierung des gesetzlichen Schutzes behinderter Menschen vor Diskriminierungen in der gesamten EU zu übernehmen und Verstöße zu ahnden.
TildeMODEL v2018

In this respect the New Europe offers an unique opportunity to consider the way in which the emergence of a supra-state that unsettles the prior unitary state obliges us to rethink the nature of the social sciences and the way in which they lead to an understanding of a society that must be different from that of orthodox social science.
In dieser Hinsicht bietet das Neue Europa eine einmalige Chance: die Entstehung einer überstaatlichen Struktur, die am herkömmlichen Zentralstaat rüttelt, veranlaßt uns zu einem Überdenken des Wesens der Sozialwissenschaft und zu einer Ub^rüfung der Frage, wie die Sozialwissenschaft die Gesellschaft in einer Weise begreifen kann, die sich notwendigerweise vom Ansatz der orthodoxen Sozialwissenschaft unterscheidet.
EUbookshop v2

In this opinion the Economic and Social Committee reaffirms its commitment to the eastward enlargement of the European Union, regarding it as an unique, historic opportunity to bring together the peoples of Europe within a common European home.
Der Wirtschafts- und Sozialausschuß bekennt sich auch in dieser Stellungnahme zur Osterweiterung der Europäischen Union als einmaliger historischer Gelegenheit, um die europäischen Völker in einem gemeinsamen Haus zu vereinen.
TildeMODEL v2018

The Mystery Check gives you an unique opportunity of seeingyour hotel from the guests' perspectives and making objectiveevaluations.
Der Mystery Check bietet Ihnen eine einzigartige Möglichkeit, Ihr Haus aus der Sicht des Gastes erleben und objektiv beurteilen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Betty wants so bad to win it because she has never been in Paris before and it may be an unique opportunity.
Betty ist begierig zu gewinnen, weil sie noch nie in Paris gewesen ist und ist eine einzigartige Gelegenheit.
ParaCrawl v7.1

As there are no feline predators, Crescent Island gives you an unique opportunity to walk among Kenya’s wildlife.
Da hier keine Raubtiere vorkommen, bietet Crescent Island eine der wenigen Gelegenheiten in Kenia, zu Fuß die Tierwelt zu erkunden.
ParaCrawl v7.1

CHIMPANZEE is an amazing and unique opportunity for people to learn about the behaviour of our closest living animal relatives and will allow them to understand why research in evolutionary anthropology is so fascinating and important.
Der Film „Chimpanzee“ ist eine einzigartige Möglichkeit für ein breites Publikum etwas über das Verhalten unserer nächsten lebenden Verwandten zu lernen und zu verstehen, weshalb Forschung auf dem Gebiet der evolutionären Anthropologie so faszinierend und wichtig ist.
ParaCrawl v7.1

Tourists in Amsterdam now have an unique opportunity to explore the city - by amphibious bus.
Touristen in Amsterdam haben nun eine einzigartige Möglichkeit, die Stadt mit dem am 8. Juli ins Leben gerufenen amphibischen Bus zu erkunden.
ParaCrawl v7.1

Prayer connects us to God, however truly knowing and understanding the Names and Attributes of God is an important and unique opportunity, one that is only available in Islam.
Das Gebet verbindet uns mit Gott, allerdings die Namen und Eigenschaften Gottes zu kennen und zu verstehen ist eine wichtige und einzigartige Gelegenheit, eine, die nur der Islam bietet.
ParaCrawl v7.1

Thanks to legislation protecting archaeological monuments, archaeologists have since had an almost unique opportunity to explore all facets of a Roman town in one of the north-western provinces.
Durch den Schutz der Bodendenkmäler bietet sich der Forschung seither eine nahezu einzigartige Gelegenheit, eine römische Stadt in den Nord-West-Provinzen mit all ihren Facetten zu erforschen.
ParaCrawl v7.1

This is an unique opportunity for us to finally present the game to our fans on the other side of the Atlantic as well as the iconic Stargate producers and actors.
Dies ist eine einzigartige Gelegenheit für uns, das Spiel endlich unseren Fans jenseits des Atlantiks sowie den legendären Stargate-Produzenten und Schauspielern zu präsentieren.
CCAligned v1

On the ferry Princess Maria and Princess Anastasia all occupants and guests of St. Petersburg have an unique opportunity to visit the real absolutely legal casino Paf!
Alle Bewohner und Gäste von Sankt-Petersburg bekommen auf den Kreuzfahrtfähren Princess Maria und Princess Anastasia die einzigartige Gelegenheit, ganz legal das echte Kasino Paf zu besuchen!
CCAligned v1

It’s an unique opportunity, don’t let pass it, you only live once, let’s try something new!
Es ist eine einmalige Gelegenheit,, geben sie nicht lassen, man lebt nur einmal, lassen Sie uns versuchen, etwas Neues!
CCAligned v1

An absolutely unique opportunity to find out more about the pillars that will underpin the steel of the future.
Eine einzigartige Gelegenheit, um sich ein Bild von den Grundpfeilern zu machen, auf denen Stahl der Zukunft aufgebaut wird.
CCAligned v1