Übersetzung für "An adornment" in Deutsch
Surely
We
have
adorned
the
nearest
heaven
with
an
adornment,
the
stars,
Wir
haben
den
untersten
Himmel
mit
einem
Schmuck
geziert:
mit
den
Sternen.
Tanzil v1
Wealth
and
children
are
an
adornment
of
the
life
of
the
world.
Das
Vermögen
und
die
Kinder
sind
Schmuck
des
diesseitigen
Lebens.
Tanzil v1
Indeed,
We
have
adorned
the
nearest
heaven
with
an
adornment
of
stars
Wir
haben
den
untersten
Himmel
mit
einem
Schmuck
geziert:
mit
den
Sternen.
Tanzil v1
Thus
patience
is
an
adornment
of
the
heart.
Geduld
ist
also
eine
Zierde
des
Herzens.
ParaCrawl v7.1
The
chevron
patterns
are
an
adornment
for
living
spaces
with
their
unique
3D
effect.
Die
Chevron
Muster
sind
eine
Zierde
für
Wohnräume
mit
ihrem
einzigartigen
3D-Effekt.
ParaCrawl v7.1
She
will
soon
enjoy
a
high
position
and
be
an
adornment
to
this
house!
Sie
wird
bald
sehr
hoch
oben
stehen
und
eine
Zierde
dieses
Hauses
sein!
ParaCrawl v7.1
And
(He
has
created)
horses,
mules
and
donkeys,
for
you
to
ride
and
as
an
adornment.
Und
(erschaffen
hat
Er)
Pferde,
Maultiere
und
Esel
zum
Reiten
und
zum
Schmuck.
Tanzil v1
Pendant
is
an
adornment
that
hangs
from
a
piece
of
jewelry
(necklace
or
earring).
Anhänger
ist
eine
Zierde,
die
aus
einem
Schmuckstück
(Kette
oder
Ohrring)
hängt.
ParaCrawl v7.1
This
model
is
an
absolutely
authentic
copy
of
this
legendary
revolver
-
and
an
adornment
to
every
collection!
Dieses
Modell
ist
ein
absolut
authentischer
Nachbau
dieses
legendären
Revolvers
und
eine
Bereicherung
für
jede
Sammlung!
ParaCrawl v7.1
Indeed
We
have
made
whatever
is
on
the
earth
an
adornment
for
it
that
We
may
test
them
[to
see]
which
of
them
is
best
in
conduct.
Wahrlich,
Wir
machten
alles,
was
auf
der
Erde
ist,
zu
einem
Schmuck
für
sie,
auf
daß
Wir
sie
prüften,
wer
unter
ihnen
der
Beste
im
Wirken
sei.
Tanzil v1
Wealth
and
children
are
an
adornment
of
the
life
of
this
world;
and
the
ever-abiding,
the
good
works,
are
better
with
your
Lord
in
reward
and
better
in
expectation.
Besitztum
und
Kinder
sind
Schmuck
des
irdischen
Lebens.
Die
bleibenden
guten
Werke
aber
sind
lohnender
bei
deinem
Herrn
und
hoffnungsvoller.
Tanzil v1
Verily
We
have
made
whatsoever
is
on
the
earth
as
an
adornment
thereof,
that
We
may
prove
them
-
which
of
them
is
best
in
work.
Gewiß,
Wir
haben
(alles),
was
auf
der
Erde
ist,
zu
einem
Schmuck
für
sie
gemacht,
um
sie
zu
prüfen
(und
festzustellen),
wer
von
ihnen
die
besten
Taten
begeht.
Tanzil v1
Verily!
We
have
made
that
which
is
on
earth
as
an
adornment
for
it,
in
order
that
We
may
test
them
(mankind)
as
to
which
of
them
are
best
in
deeds.
[i.e.
those
who
do
good
deeds
in
the
most
perfect
manner,
that
means
to
do
them
(deeds)
totally
for
Allah's
sake
and
in
accordance
to
the
legal
ways
of
the
Prophet
SAW].
Gewiß,
Wir
haben
(alles),
was
auf
der
Erde
ist,
zu
einem
Schmuck
für
sie
gemacht,
um
sie
zu
prüfen
(und
festzustellen),
wer
von
ihnen
die
besten
Taten
begeht.
Tanzil v1