Übersetzung für "Allocation of quotas" in Deutsch

Imbalances in the allocation of milk quotas persist.
Bei der Zuteilung der Milchquoten ist nach wie vor ein Ungleichgewicht zu verzeichnen.
Europarl v8

The Committee supports the allocation of additional quotas only to the extent that the market situation provides scope for such an increase.
Der Ausschuß befürwortet Zusatzquoten nur, wenn diese von der Marktsituation ermöglicht werden.
TildeMODEL v2018

The Section supports the allocation of additional quotas only to the extent that the market situation provides scope for such an increase.
Die Fachgruppe befürwortet Zusatzquoten nur, wenn diese von der Marktsituation ermöglicht werden.
TildeMODEL v2018

The amended Regulation provides for an adjustment in the allocation of tariff quotas as follows:
Die geänderte Verordnung sieht vor, die Aufteilung der Zollkontingente wie folgt anzupassen:
TildeMODEL v2018

Regional allocation of sampling quotas and the sampling itself are the responsibility of the individual federal states.
Die regionale Zuordnung der Probenkontingente sowie die Probenziehung liegen im Kompetenzbereich der Bundesländer.
ParaCrawl v7.1

Member States shall inform the Commission of the allocation of quotas not later than 15 January each year.
Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission über die Aufteilung der Fangmöglichkeiten spätestens am 15. Januar jedes Jahres.
DGT v2019

Allocation of a production quota shall not prejudice the allocation of quotas for subsequent years.
Die Zuteilung einer Produktionsquote greift der Zuteilung von Quoten für die folgenden Jahre nicht vor.
JRC-Acquis v3.0

Member States will be responsible for the allocation of quotas and fishing effort between vessels.
Für die Aufteilung der Quoten und des Fischereiaufwands auf die Fischereifahrzeuge sind die Mitgliedstaaten zuständig.
TildeMODEL v2018

The Commission shall determine a mechanism for the allocation of quotas to producers and importers.
Die Kommission legt ein Verfahren für die Zuweisung von Quoten an Hersteller und Einführer fest.
DGT v2019

An independent Scientific Steering Committee determines the allocation of user quotas in a pan-European peer review process.
Die Vergabe der Nutzungskontingente erfolgt in einem pan-europäischen Peer-Review-Prozess durch ein unabhängiges Scientific Steering Committee.
TildeMODEL v2018

Finally, he could not agree with the proposals on the allocation of milk quotas presented by Mr STRAUSS and Mr STOKKERS.
Schließlich könne er der von den Herren STRAUSS und STOCKER vorgeschlagenen Aufteilung der Milchquoten nicht zustimmen.
TildeMODEL v2018

Are there further cases before the Courts that may require a further allocation of quotas ?
Sind weitere Fälle vor Gericht anhängig, die möglicherweise eine weitere Zuteilung von Quoten erforderlich machen?
EUbookshop v2

The basic regulation establishing the Community regime for fisheries and aquaculture provides that the Member States are to inform the Commission, every year, of the criteria they have set for the allocation of the fishing quotas they have been assigned.
Die Basisverordnung, in der das gemeinschaftliche Fischereisystem geregelt ist, sieht vor, daß die Mitgliedstaaten die Kommission jährlich über die von ihnen festgelegten Kriterien für die Verteilung der ihnen eingeräumten Fischereiquoten informieren müssen.
Europarl v8

As far as the allocation of additional quotas is concerned, we have based our proposal on priorities, set according to the support expressed by Parliament on various occasions.
In bezug auf die Zuteilung der zusätzlichen Quoten haben wir unseren Vorschlag auf Prioritäten gestützt, wie sie vom Parlament bei verschiedener Gelegenheit unterstützt worden sind.
Europarl v8

The allocation of the quotas was made by a Committee comprised of members of the MOFTEC, the relative Chamber of Commerce and the Association of Foreign Funded Enterprises on the basis of criteria set up by the MOFTEC.
Die Aufteilung der Kontingente erfolgte durch einen Ausschuss, dem Vertreter des MAWZ, der jeweiligen Handelskammer und des Verbands der mit ausländischen Mitteln finanzierten Unternehmen angehörten, auf der Grundlage von vom MAWZ festgelegten Kriterien.
DGT v2019

The allocation of import quotas for halons during the period 1 January to 31 December 2006 shall be for the purposes indicated and to the companies indicated in Annex II hereto.
Die Einfuhrquoten für Halone für den Zeitraum 1. Januar bis 31. Dezember 2006 werden den in Anhang II dieser Entscheidung genannten Unternehmen zu den angegebenen Zwecken zugeteilt.
DGT v2019

The allocation of import quotas for carbon tetrachloride during the period 1 January to 31 December 2006 shall be for the purposes indicated and to the companies indicated in Annex III hereto.
Die Einfuhrquoten für den Zeitraum 1. Januar bis 31. Dezember 2006 für Tetrachlorkohlenstoff werden den in Anhang III dieser Entscheidung genannten Unternehmen zu den angegebenen Zwecken zugeteilt.
DGT v2019

The allocation of import quotas for 1,1,1-trichloroethane during the period 1 January to 31 December 2006 shall be for the purposes indicated and to the companies indicated in Annex IV hereto.
Die Einfuhrquoten für den Zeitraum 1. Januar bis 31. Dezember 2006 für 1,1,1-Trichlorethan werden den in Anhang IV dieser Entscheidung genannten Unternehmen zu den angegebenen Zwecken zugeteilt.
DGT v2019

The allocation of import quotas for hydrochlorofluorocarbons during the period 1 January to 31 December 2006 shall be for the purposes indicated and to the companies indicated in Annex VI hereto.
Die Einfuhrquoten für den Zeitraum 1. Januar bis 31. Dezember 2006 für teilhalogenierte Fluorchlorkohlenwasserstoffe werden den in Anhang VI dieser Entscheidung genannten Unternehmen zu den angegebenen Zwecken zugeteilt.
DGT v2019

Mr President, ladies and gentlemen, today we are considering the reform of Council Regulation No 1868/94. Articles 1 and 2 of that regulation say that the Commission is obliged to present a report on the performance of the regulation, as well as proposals to extend the time limit, or change the regulation or the allocation of starch quotas in any way.
Herr Präsident, meine Damen und Herren, wir stehen vor der Reform der Verordnung 1868/94 des Rates, in der sowohl in Artikel 1 als auch in Artikel 2 von der Pflicht der Kommission die Rede ist, einen Bericht über die Umsetzung dieser Verordnung, über den Vorschlag für eine Verlängerung der Frist oder Änderungen der Verordnung sowie über die Festlegung der Stärkekontingente vorzulegen.
Europarl v8