Übersetzung für "All too soon" in Deutsch
It
is
all
too
much,
too
soon.
Das
alles
ist
zu
viel
und
kam
zu
schnell.
Europarl v8
All
too
soon
he
will
have
to
fend
for
himself
up
here.
Sehr
bald
wird
es
hier
oben
für
sich
selbst
sorgen
müssen.
OpenSubtitles v2018
In
all
too
soon
a
time,
Aethelflaed
will
be
old
enough
for
betrothal,
then
marriage.
Schon
bald
wird
Aethelflaed
alt
genug
für
eine
Verlobung
und
eine
Ehe
sein.
OpenSubtitles v2018
And
all
too
soon,
I
fear,
the
King
shall
rue.
Und
nur
zu
bald
wird
es
der
König
auch
fühlen.
OpenSubtitles v2018
Though
that
time
was
all
too
soon
for
Fly.
Obwohl
es
für
Fly
noch
viel
zu
schnell
kam.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
the
war
in
Korea
took
him
away
from
all
of
us
too
soon.
Leider
hat
der
Koreakrieg
ihn
zu
zeitig
von
uns
genommen.
OpenSubtitles v2018
Tick-tock,
and
all
too
soon,
your
love
will
surely
die.
Tick,
tack
und
nur
allzu
bald
wird
deine
Liebe
sicher
sterben.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately
this
match
is
stopped
by
an
injury
-
all
too
soon!
Unglücklicherweise
musste
dieser
Kampf
vorzeitig
wegen
einer
Verletzung
viel
zu
früh
gestoppt
werden!
ParaCrawl v7.1
But
all
too
soon
they
will
need
them
no
longer.
Aber
bald
genug
werden
sie
sie
nicht
mehr
brauchen.
ParaCrawl v7.1
But
the
shock
of
disillusionment
set
in
all
too
soon,
even
in
Europe.
Doch
der
Schock
der
Ernüchterung
folgte
nur
zu
bald
-
selbst
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
The
next
Assembly
comes
around
all
too
soon.
Die
nächste
Versammlung
kommt
um
alle
zu
früh.
CCAligned v1
The
distribution
ended
all
too
soon,
and
then
I
had
a
class.
Die
Austeilung
war
zu
früh
beendet
und
dann
hatte
ich
eine
Unterrichtsstunde.
ParaCrawl v7.1
That
was
a
year
later,
and
it
was
just
all
too
soon.
Das
war
ein
Jahr
darauf,
und
das
war
einfach
alles
zu
früh.
ParaCrawl v7.1
Builders
and
designers
often
reach
their
limits
all
too
soon,
especially
in
the
choice
of
windows.
Speziell
bei
der
Fensterwahl
stoßen
Planer
und
Bauausführende
schnell
an
ihre
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
It's
all
happening
too
soon.
Es
geht
alles
zu
schnell.
OpenSubtitles v2018
But
this
sleep
doesn't
last
long
-
hunger
awakens
them
again
all
too
soon.
Aber
dieser
Schlaf
währt
nicht
lange,
viel
zu
rasch
weckt
sie
der
Hunger
wieder.
ParaCrawl v7.1
All
too
soon
the
time
passed
and
your
trip
ends
after
breakfast
in
Cologne.
Viel
zu
schnell
verging
die
Zeit
und
Ihre
Reise
endet
nach
dem
Frühstück
in
Köln.
ParaCrawl v7.1
We
were
saying
in
our
previous
meditation
that
the
Church
made
the
earth-touch
all
too
soon.
Wir
haben
in
unserer
vorherigen
Betrachtung
gesagt,
die
Gemeinde
habe
allzu
schnell
eine
Erd-Berührung
gehabt.
ParaCrawl v7.1
However,
Cindy
had
to
learn
all
too
soon
that
Bambi
saw
herself
in
the
role
of
the
favourite.
Doch
Cindy
bekam
sehr
schnell
zu
spüren,
warum
Bambi
sich
als
Favoritin
sah.
ParaCrawl v7.1
All
too
soon
the
time
passed
and
your
trip
ends
after
breakfast
in
Arnhem.
Viel
zu
schnell
verging
die
Zeit
und
Ihre
Reise
endet
nach
dem
Frühstück
in
Arnheim.
ParaCrawl v7.1
Each
initially
idealized
world
metamorphosed
all
too
soon
into
a
world
turned
upside
down.
Jede
anfangs
verklärte
Welt
hat
sich
nur
allzu
bald
in
eine
verkehrte
Welt
verwandelt.
ParaCrawl v7.1
All
too
soon,
time
passed
and
your
trip
ends
after
breakfast
in
Xanten.
Viel
zu
schnell
verging
die
Zeit
und
Ihre
Reise
endet
nach
dem
Frühstück
in
Xanten.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
the
impression
that
this
incident
made
upon
Friedrich
faded
all
too
soon.
Der
Eindruck,
den
dieser
Vorfall
auf
Friedrich
gemacht,
erlosch
leider
nur
zu
bald.
ParaCrawl v7.1
But
I
am
afraid
that
this
window
of
opportunity
may
close
again
all
too
soon
under
the
pressure
of
national
conservatism
and
budgetary
constraints.
Ich
befürchte
jedoch,
diese
Möglichkeit
wird
unter
dem
Druck
der
konservativen
Haltungen
auf
nationaler
Ebene
und
der
Haushaltszwänge
sehr
schnell
wieder
vergehen.
Europarl v8