Übersetzung für "All is vanity" in Deutsch
Vanity,
vanity,
sayed
the
preacher,
all
is
vanity.
Eitelkeit,
Eitelkeit,
spricht
der
Prediger,
alles
ist
Eitelkeit.
OpenSubtitles v2018
Man
has
no
advantage
over
beasts,
ma'am
for
all
is
vanity.
Der
Mensch
ist
dem
Tier
nicht
überlegen
denn
alles
ist
vergänglich.
OpenSubtitles v2018
You
know,
the
kids
think
this
is
all
vanity.
Wissen
Sie,
die
Kinder
denken,
dass
es
nur
Eitelkeit
ist.
OpenSubtitles v2018
Man
has
no
advantage
over
the
beast,
for
all
is
vanity.
Der
Mensch
ist
nicht
besser:
den
alles
ist
vergebens.
OpenSubtitles v2018
All
is
vanity
when
life
is
surface.
Alles
ist
Nichtigkeit,
solange
das
Leben
Oberfläche
ist.
ParaCrawl v7.1
All
is
vanity
in
our
lives
as
meaningless
as
this
grass.
Alles
ist
in
unseren
Leben,
so
bedeutungslos
wie
Gras,
Nichtigkeit.
ParaCrawl v7.1
He
had
realized
that
all
is
vanity.
Er
hat
also
verstanden,
dass
alles
ganz
eitel
ist.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
all
vanity.
Aber
es
ist
aller
die
Eile.
ParaCrawl v7.1
All
is
vanity,
sayeth
the
preacher.
Alles
ist
Nichtigkeit,
sagt
der
Prediger.
ParaCrawl v7.1
But
all
is
not
vanity.
Aber
Alles
ist
nicht
Eitelkeit.
ParaCrawl v7.1
All
this
world
is
vanity.
Die
ganze
Welt
ist
Eitelkeit.
ParaCrawl v7.1
But
if
I
had
known
the
Bible,
I
would
have
cried,
"Vanity
of
vanities,
all
is
vanity!"
Wenn
ich
jedoch
die
Bibel
gekannt
hätte,
hätte
ich
aufgeschrien:
"Völlig
sinnlos
ist
alles,
völlig
sinnlos!
ParaCrawl v7.1
I
have
seen
all
the
works
that
are
done
under
the
sun;
and,
behold,
all
is
vanity
and
a
chasing
after
wind.
Ich
sah
all
die
Taten,
die
unter
der
Sonne
getan
werden,
und
siehe,
alles
ist
Nichtigkeit
und
ein
Haschen
nach
Wind.
ParaCrawl v7.1
All
else
is
vanity:
"What
does
man
gain
by
all
the
toil
at
which
he
toils
under
the
sun?
Alles
andere
ist
Eitelkeit
und
vergänglich.
Welchen
Vorteil
hat
der
Mensch
von
all
seinem
Besitz,
für
den
er
sich
anstrengt
unter
der
Sonne?
ParaCrawl v7.1
When
we
look
at
our
lives,
the
lives
of
all
men
on
earth,
we
are
tempted
to
sadness,
and
we
could
say
like
the
writer
of
Ecclesiastes:
All
is
vanity
and
vexation
of
spirit
(Eccl.
Wenn
wir
unsere
Leben
betrachten,
die
Leben
aller
Menschen
der
Erde,
sind
wir
von
Trauer
versucht
und
wir
könnten
sagen,
wie
es
im
Buch
des
Prediger
steht:
„Alles
ist
Eitelkeit
und
Haschen
nach
Wind!"
ParaCrawl v7.1