Übersetzung für "Alimony payments" in Deutsch

I have high blood pressure and alimony payments.
Ich habe hohen Blutdruck und muss Unterhalt zahlen.
OpenSubtitles v2018

Due to the alimony payments, they had a secure standard of living.
Aufgrund der Unterhaltszahlungen hatte man einen gut gesicherten Lebensstandard.
ParaCrawl v7.1

A fat, obnoxious, know-it-all cop with alimony payments and two kids who won't even fucking talk to him?
Ein fetter, nerviger, besserwisserischer Bulle, der Unterhalt für zwei Kinder zahlt, die nicht mal mit ihm reden?
OpenSubtitles v2018

It means the end of those damn alimony payments, so I'm gonna make sure Dede goes through with it.
Es bedeutet das Ende dieser verdammten Unterhaltszahlungen, also werde ich sicherstellen, dass Dede das durchzieht.
OpenSubtitles v2018

You make your alimony payments on time, you help in paying for your daughter's private high school education, and you carry no unsecured debt.
Sie zahlen Ihre Alimente immer pünktlich, Sie helfen, um den Besuch Ihrer Tochter auf einer privaten Highschool zu finanzieren und Sie haben keine unbesicherten Darlehen.
OpenSubtitles v2018

Peyton, I'm losing my hair, I'm hung over, I have two different alimony payments due and seven lines ringing.
Payton, ich habe Haarausfall, bin verkatert, muss Alimente an zwei Frauen bezahlen und sieben Telefonleitungen klingeln wie wild.
OpenSubtitles v2018

Deductions are also permitted for social security payments by an employee, payments to private Brazilian pension plans, and for alimony payments.
Abzüge sind auch für die Sozialversicherungsbeiträge von einem Arbeitnehmer, Zahlungen an private brasilianische Pensionspläne gestattet, und für Unterhaltszahlungen.
ParaCrawl v7.1

Now she lives with her 6-years old son, mother and grandmother, whose salary, pension and alimony payments for the son are spent for medicines.
Jetzt wohnt sie mit ihrem 6-jährigen Sohn, Mutter und Großmutter, deren Lohn, Renten- und Unterhaltszahlungen für den Sohn für Arzneimittel ausgegeben werden.
ParaCrawl v7.1

And if the father does so, the mother has the right to go to court with a claim for deprivation of parental rights based on evasion of alimony payments.
Und wenn der Vater so der Fall ist, hat die Mutter das Recht, mit einem Antrag auf Entzug der elterlichen Rechte auf Umgehung der Unterhaltszahlungen basiert vor Gericht zu gehen.
ParaCrawl v7.1

Many banks do not recognize alimony or maintenance payments as income because they are not attachable or only partially so.
Alimente werden von vielen Banken nicht als Einkommen anerkannt, weil sie nur teilweise oder gar nicht pfändbar sind.
ParaCrawl v7.1

Similarly, Christmas gifts and other presents and "occasional performances" (as they are known) cannot be set off against alimony payments, nor may the payment in any way be reduced in connection with such performances.
Auch Weihnachtsgeschenke und andere Geschenke sowie sog. Gelegenheitsleistungen können weder gegen den Unterhalt aufgerechnet werden noch ist eine anderweitige Minderung der Unterhaltshöhe in Zusammenhang mit solchen Leistungen möglich.
ParaCrawl v7.1

Changes from the 1918 law in the 1926 Family Code included extending alimony payments to the able-bodied unemployed, as opposed to the disabled only, and adding joint rights for property acquired in the course of marriage, as opposed to the earlier stipulation that spouses retain only their own property.
Änderungen, die 1926 am Familienrecht von 1918 durchgeführt wurden, besagten unter anderem, dass Unterhaltszahlungen jetzt auch an erwerbsfähige Arbeitslose gehen sollen, anstatt wie bisher nur an erwerbsunfähige Arbeitslose, und dass die Gütergemeinschaft nun auch für Eigentum gelte, das während der Ehe erworben wurde, im Gegensatz zu der vorherigen Bestimmung, wonach die Partner nur ihr jeweiliges Eigentum behielten.
ParaCrawl v7.1

Family-law related disputes (for example due to alimony payments, if visitation rights are refused, or in the case of marriage protection and divorce proceedings) are generally not insured or only within the framework of legal consultation up to CHF 500 per year.
Familienrechtliche Streitigkeiten (zum Beispiel wegen Unterhaltszahlungen, wenn Besuchsrechte verwehrt werden, oder bei Eheschutz- und Scheidungsverfahren) sind in der Regel nicht versichert oder nur im Rahmen einer juristischen Beratung bis zu 500 Franken pro Jahr abgedeckt.
ParaCrawl v7.1

In a divorce action one spouse, usually the wife, may be granted alimony or maintenance payments generally for a limited period of time.
In einem Scheidungtätigkeit eine Gatten normalerweise kann der Frau, Alimente- oder Wartungszahlungen während eines begrenzten Zeitabschnitts im Allgemeinen bewilligt werden.
ParaCrawl v7.1