Übersetzung für "Aid for" in Deutsch
Additional
aid
is
required
for
developing
countries.
Zusätzliche
Hilfe
für
die
Entwicklungsländer
ist
erforderlich.
Europarl v8
One
concerns
State
aid
guidelines
for
ports.
Eine
betrifft
die
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
für
Häfen.
Europarl v8
Outside
the
EU,
financial
aid
for
Palestine
is
to
be
cut.
Außerhalb
der
EU
soll
die
finanzielle
Hilfe
für
Palästina
gekürzt
werden.
Europarl v8
I
voted
against
the
report
on
humanitarian
aid
for
two
reasons.
Ich
habe
gegen
den
Bericht
über
humanitäre
Hilfe
aus
zwei
Gründen
gestimmt.
Europarl v8
In
cases
of
that
kind,
it
is
appropriate
to
earmark
specific
aid
for
that
purpose.
In
einigen
Fällen
ist
es
zweckmäßig,
dafür
konkrete
Beihilfen
vorzusehen.
Europarl v8
The
Group
of
the
European
Liberal
Democrat
and
Reform
Party
is
of
course
in
favour
of
humanitarian
aid
for
North
Korea.
Die
liberale
Fraktion
befürwortet
natürlich
humanitäre
Hilfe
an
Nordkorea.
Europarl v8
The
West
has
given
aid
for
the
wrong
reasons.
Der
Westen
hat
die
Hilfe
auf
falscher
Grundlage
gewährt.
Europarl v8
We
are
opposed
to
the
reduction
of
appropriations
for
aid
to
developing
countries.
Wir
sind
gegen
die
Kürzung
der
Mittel
zur
Unterstützung
der
Entwicklungsländer.
Europarl v8
The
details
with
regard
to
the
submission
and
the
substance
of
aid
applications
for
the
dairy
premium
and
the
related
additional
payments
have
to
be
established.
Einreichung
und
Inhalt
der
Beihilfeanträge
auf
Milchprämie
einschließlich
Ergänzungszahlungen
sind
näher
zu
regeln.
DGT v2019
Each
aid
application
for
a
particular
quarter
shall
include
the
following
information:
Jeder
Beihilfeantrag
für
ein
bestimmtes
Quartal
enthält
folgende
Angaben:
DGT v2019
Almost
half
of
the
aid
granted
for
investments
was
for
modernising
the
fleet.
Mehr
als
die
Hälfte
der
Investitionsbeihilfen
ging
an
Vorhaben
zur
Modernisierung
der
Fangflotte.
DGT v2019
The
aid
was
used
for
the
restructuring
of
the
yard
and
therefore
in
accordance
to
its
objectives.
Die
Beihilfen
seien
zur
Umstrukturierung
der
Werft
und
damit
zweckentsprechend
verwendet
worden.
DGT v2019
Such
investment
projects
can
sometimes
be
evaluated
in
the
light
of
the
multisectoral
framework
on
regional
aid
for
large
investment
projects.
Derartige
Investitionsvorhaben
können
gemäß
dem
multisektoralen
Regionalbeihilferahmen
für
große
Investitionsvorhaben
geprüft
werden.
DGT v2019
It
is
on
the
basis
of
these
principles
that
quantification
of
the
aid
for
Alstom
must
be
established.
Gestützt
auf
diese
Grundsätze
ist
die
Quantifizierung
der
Beihilfen
an
Alstom
vorzunehmen.
DGT v2019
Article
2
of
the
draft
order
provides
for
the
grant
of
aid
for
investment
in
agricultural
holdings.
Artikel
2
des
Dekretentwurfs
sieht
die
Gewährung
von
Investitionsbeihilfen
an
Agrarbetriebe
vor.
DGT v2019
The
aid
to
compensate
for
the
costs
of
acquiring
waste
is
appropriate.
Die
Beihilfe
zur
Vergütung
der
Kosten
für
die
Akquisition
von
Abfall
sei
berechtigt.
DGT v2019
Appropriate
encouragement
and
aid
for
Member
States
to
assist
such
countries
with
the
removal
of
such
material
is
therefore
needed.
Deshalb
brauchen
diese
Mitgliedstaaten
für
die
Beseitigung
solcher
Stoffe
entsprechende
Unterstützung
und
Hilfe.
Europarl v8
The
responsibility
for
aid
is,
and
should
remain,
a
matter
for
the
Member
States.
Die
Verantwortung
für
Hilfeleistungen
ist
Sache
der
Mitgliedstaaten
und
sollte
dies
auch
bleiben.
Europarl v8
Today,
we
are
not
talking
about
war,
human
rights
or
aid
for
developing
countries.
Heute
sprechen
wir
nicht
über
Krieg,
Menschenrechte
oder
Hilfe
für
Entwicklungsländer.
Europarl v8
Would
it
be
possible
to
increase
the
aid
for
developing
countries?
Ist
es
möglich,
die
Hilfsprogramme
für
Entwicklungsländer
aufzustocken?
Europarl v8
The
regional
aid
map
for
State
aid
rules
in
Europe
is
in
serious
need
of
redrawing.
Die
Fördergebietskarte
für
die
staatlichen
Beihilfen
in
Europa
muss
dringend
überarbeitet
werden.
Europarl v8
Many
of
our
aid
policies
for
combating
poverty
are
urban
policies.
Häufig
besteht
unsere
Entwicklungshilfepolitik
zur
Bekämpfung
der
Armut
aus
Städtepolitik.
Europarl v8