Übersetzung für "Agent of change" in Deutsch
Be
the
agent
of
change
that
we
need.
Seien
Sie
der
Motor
des
Wandels,
den
wir
brauchen.
Europarl v8
Being
an
agent
of
change
is
one
of
the
mandates
of
the
Office.
Als
Motor
für
Veränderungen
zu
fungieren,
ist
Teil
des
Mandats
des
Amtes.
MultiUN v1
Preparing
a
European
foundation
to
become
a
leading
agent
of
social
change.
Unterstützung
einer
Stiftung,
um
ein
führender
Akteur
des
Sozialen
Wandels
zu
werden.
CCAligned v1
Sachin
Sethi
is
an
author,
speaker,
and
agent
of
change
for
SAP
SRM.
Sachin
Sethi
ist
Autor,
Redner
und
Berater
für
Organisationsentwicklung
für
SAP
SRM.
ParaCrawl v7.1
Then
it
becomes
an
agent
of
change.
Dann
wird
es
ein
Agent
des
Wandels.
ParaCrawl v7.1
In
our
texts
the
agent
of
this
change
is
always
God.
In
den
Texten,
die
wir
betrachten,
ist
der
Handelnde
dieses
Wechsels
immer
Gott.
ParaCrawl v7.1
We
believe
excellent
project
management
is
an
agent
of
change
and
a
driver
of
innovation.
Wir
sind
davon
überzeugt,
dass
exzellentes
Projektmanagement
eine
treibende
Kraft
für
Wandel
und
Innovation
ist.
ParaCrawl v7.1
The
bishop,
as
the
main
person
responsible
for
the
transmission
of
faith,
will
be
the
agent
of
this
change.
Der
Bischof,
der
Hauptverantwortliche
für
die
Weitergabe
des
Glaubens,
wird
Protagonist
dieser
Veränderung.
ParaCrawl v7.1
Women
must
participate
in
a
very
practical
way
in
the
development
of
their
country,
because
each
woman
is
a
potential
agent
of
success,
change
and
development.
Frauen
müssen
ganz
konkret
an
der
Entwicklung
in
ihren
Ländern
teilhaben
können,
denn
jede
Frau
ist
eine
potenzielle
Akteurin
für
Erfolg,
Veränderungen
und
Entwicklung.
Europarl v8
You
are
one
of
those
people
who
believe
that
corporations
are
an
agent
of
change
if
they
are
run
well.
Du
gehörst
zu
den
Leuten,
die
glauben,
dass
Unternehmen
Wandel
herbeiführen
können,
wenn
sie
gut
geführt
werden.
TED2020 v1
The
Office
strives
to
be
an
agent
of
change
that
promotes
responsible
administration
of
resources,
a
culture
of
accountability
and
transparency
and
improved
programme
performance.
Das
Amt
ist
bestrebt,
als
Motor
für
Veränderungen
eine
verantwortliche
Ressourcenverwaltung,
eine
Kultur
der
Rechenschaftspflicht
und
Transparenz
sowie
einen
verbesserten
Programmvollzug
zu
fördern.
MultiUN v1
Elizabeth
Eisenstein
too
has
argued
that
printing
is
an
underestimated
"agent
of
change".
Elizabeth
Eisenstein
argumentierte
auch
dahingehend,
dass
der
Druck
ein
unterschätzter
“Agent
des
Wandels“
war.
Wikipedia v1.0
Although
the
US
viewed
Musharraf
as
an
agent
of
change,
he
has
never
achieved
domestic
political
legitimacy,
and
his
policies
were
seen
as
rife
with
contradictions.
Obwohl
die
USA
Musharraf
als
Repräsentanten
des
Wandels
ansahen,
hat
er
sich
im
eigenen
Lande
nie
politische
Legitimität
erwerben
können,
und
seine
Politik
wurde
als
widersprüchlich
angesehen.
News-Commentary v14
The
individual
became
the
ultimate
agent
of
change
–
an
individual
conceived
as
the
type
of
rational
actor
that
populates
economists’
models.
Zum
Dreh-
und
Angelpunkt
der
Veränderung
wurde
das
Individuum
erklärt
–
das
Individuum
als
rationaler
Akteur,
wie
es
in
den
ökonomischen
Modellen
vorkommt.
News-Commentary v14
In
the
election
of
2005,
the
LDP
retained
power
only
because
Prime
Minister
Junichiro
Koizumi
positioned
the
LDP
as
an
agent
of
change.
Bei
den
Wahlen
2005
konnte
sich
die
LPD
nur
an
der
Macht
halten,
weil
Premierminister
Junichiro
Koizumi
die
LPD
als
Motor
des
Wandels
positioniert
hatte.
News-Commentary v14
Despite
the
excellence
of
its
staff,
the
Bank
has
not
been
strategic
or
agile
enough
to
be
an
effective
agent
of
change.
Trotz
herausragender
Mitarbeiter
agiert
sie
bisher
weder
strategisch
noch
flexibel
genug,
um
eine
wirksame
Triebkraft
für
Veränderungen
zu
sein.
News-Commentary v14
Russian
organised
society
should,
however,
be
able
act
as
an
agent
of
constructive
change
in
strengthening
democracy
and
action
should
be
taken
in
Russia
to
foster
conditions
conducive
to
such
activity.
Die
organisierte
Zivilgesellschaft
Russlands
sollte
jedoch
als
konstruktiver
Faktor
bei
der
Stärkung
der
Demokratie
handeln
können
("agent
of
constructive
change")
und
die
Kräfte,
die
dies
fördern,
müssten
in
Russland
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
In
seeking
to
be
an
agent
of
change,
the
EU
should
ensure
that
it
focuses
as
much
as
possible
on
prevention,
including
through
human
rights
education
of
the
police
and
other
possible
agents
of
torture.
In
ihren
Bemühungen,
als
einer
der
Motoren
für
den
Wandel
zu
fungieren,
sollte
die
EU
sicherstellen,
dass
sie
sich
so
weit
wie
möglich
auf
die
Prävention
konzentriert,
unter
anderem
durch
Menschenrechtsschulungen
für
die
Polizei
und
sonstige
Stellen,
bei
denen
die
Gefahr
von
Folterungen
besteht.
TildeMODEL v2018
Only
three
years
after
its
establishment,
the
AU
has
already
made
considerable
progress
and
earned
international
respect
as
a
credible
and
legitimate
continental
political
actor
and
agent
of
change.
Nur
drei
Jahre
nach
ihrer
Gründung
hat
die
AU
bereits
beträchtliche
Fortschritte
erzielt
und
hat
sich
auf
internationaler
Ebene
als
ein
glaubwürdiger
und
legitimer
politischer
Akteur
für
den
gesamten
Kontinent
und
Motor
für
den
Wandel
Respekt
verschafft.
TildeMODEL v2018