Übersetzung für "Agency problem" in Deutsch
This
is
apparently
an
agency-wide
problem.
Das
ist
scheinbar
ein
Problem
in
Ihrer
Agentur.
OpenSubtitles v2018
It
is
unacceptable
during
times
of
economic
crisis
for
the
EU
to
indulge
itself
with
an
agency
for
every
problem.
Es
geht
nicht
an,
dass
sich
die
EU
in
Zeiten
der
Wirtschaftskrise
für
jedes
Problem
eine
Agentur
leistet.
Europarl v8
Their
investors
are
too
often
pension
funds,
which
also
face
an
agency
problem,
because
their
executives
make
decisions
on
behalf
of
others.
Bei
deren
Investoren
handelt
es
sich
allzu
oft
um
Rentenfonds,
die
ebenfalls
ein
Vertretungsproblem
haben,
weil
die
Direktoren
Entscheidungen
im
Namen
anderer
treffen.
News-Commentary v14
This
exacerbates
the
agency
problem
between
shareholders
and
company
directors
and
leads
to
suboptimal
performance
of
listed
companies.
Dadurch
wird
das
Vertretungsproblem
zwischen
Aktionären
und
Verwaltungsratsmitgliedern
verschärft,
was
wiederum
zu
einer
suboptimalen
Leistungsentwicklung
börsennotierter
Gesellschaften
führt.
TildeMODEL v2018
And
if
you
want
us
to
work
alongside
another
agency,
no
problem.
Und
wenn
Sie
wünschen,
dass
wir
mit
Ihrer
Agentur
zusammenarbeiten,
ist
auch
das
kein
Problem.
CCAligned v1
However,
divergent
decisions
taken
by
National
Agencies
do
cause
problems
for
the
applicant
partner
organisations.
Allerdings
führen
divergierende
Entscheidungen
verschiedener
Nationalagenturen
zu
Problemen
bei
den
antragstellenden
Partnerorganisationen.
TildeMODEL v2018
Lots
of
classic
advertising
agencies
have
problems
precisely
with
the
New
Media.
Viele
klassische
Werbeagenturen
haben
ja
gerade
Probleme
mit
den
neuen
Medien.
ParaCrawl v7.1
In
EMEA,
the
European
Medicines
Agency,
problems
were
found
with
the
management
of
procurement
procedures.
Bei
der
EMA,
der
Europäischen
Arzneimittelagentur,
wurden
Probleme
bei
der
Verwaltung
von
Vergabeverfahren
gefunden.
Europarl v8
Relief
agencies
are
experiencing
problems
in
accessing
remote
areas
because
of
the
bad
conditions
on
the
ground.
Wegen
der
überschwemmten
Böden
haben
auch
die
Hilfsorganisationen
Probleme,
in
entfernte
Gebiete
zu
gelangen.
TildeMODEL v2018
We
should
watch
out
for
how
much
money
we
are
funding
NGOs
and
agencies,
where
huge
problems
exist
with
how
European
taxpayers'
money
is
being
spent
at
this
time.
Wir
sollten
uns
bewusst
machen,
mit
wie
viel
Geld
wir
Nichtregierungsorganisationen
und
Agenturen
finanzieren,
angesichts
der
enormen
Probleme,
die
wir
derzeit
mit
der
Art
und
Weise
der
Verwendung
der
europäischen
Steuergelder
haben.
Europarl v8
However,
these
agencies
present
certain
problems,
in
particular,
concerning
their
lack
of
competition,
their
oligopolistic
structures,
the
excessive
trust
placed
in
them,
and
their
lack
of
transparency
and
accountability.
Diese
Agenturen
werfen
jedoch
auch
bestimmte
Probleme
auf,
besonders
hinsichtlich
des
mangelnden
Wettbewerbs,
der
oligopolistischen
Strukturen,
des
übermäßigen
Vertrauens,
das
ihnen
entgegengebracht
wird,
sowie
des
Fehlens
von
Rechenschaftspflicht
und
Transparenz.
Europarl v8
Until
there
is
a
single
currency,
with
all
Member
States
which
host
agencies
participating,
the
problem
of
exchange
rate
fluctuations
will
be
a
real
one.
Bis
zur
Einführung
einer
gemeinsamen
Währung,
an
der
sich
alle
Mitgliedstaaten
beteiligen,
in
denen
sich
EU-Einrichtungen
befinden,
wird
das
Problem
der
Wechselkursschwankungen
ein
reales
Problem
bleiben.
Europarl v8
Turning
to
heading
3,
that
of
internal
affairs,
everyone
rehearsed
the
role
of
the
agencies
and
the
problems
inherent
in
communicating
with
the
public.
Was
die
Rubrik
3
der
inneren
Angelegenheiten
betrifft,
so
haben
alle
auf
die
Rolle
der
Agenturen
und
die
wesentlichen
Probleme
der
Kommunikation
mit
den
Bürgern
hingewiesen.
Europarl v8
Two
agencies
have
the
problem
of
being
physically
situated
in
countries
where
the
rate
of
inflation
is
higher
than
the
EU
average,
and
this
erodes
their
budgets
and,
therefore,
their
ability
to
carry
out
their
tasks.
Zwei
Agenturen
haben
das
Problem,
dass
sie
in
Ländern
angesiedelt
sind,
in
denen
die
Inflation
über
dem
EU-Durchschnitt
liegt,
was
ihren
Haushalt
belastet
und
dadurch
die
Möglichkeit
zur
Lösung
ihrer
Aufgaben
beschränkt.
Europarl v8
It
is
within
the
European
Space
Agency
that
the
problems
are
still
to
be
resolved
and
that
some
Member
States
-
sometimes
certain
Member
States
and
sometimes
others,
it
does
not
matter
-
are
blocking
a
project
which
is
absolutely
strategic
for
the
development
not
just
of
the
space
sector,
but
for
the
technological
development
of
Europe,
and
so
that
it
does
not
get
left
behind
in
relation
to
a
series
of
essential
and
key
applications.
Es
ist
der
Bereich
der
Europäischen
Raumfahrtagentur,
wo
die
Probleme
gelöst
werden
müssen
und
wo
einige
Mitgliedstaaten
-
mal
die
einen,
mal
andere,
wer
auch
immer
-
ein
absolut
strategisches
Vorhaben
für
die
Entwicklung
nicht
nur
des
Raumfahrtsektors,
sondern
für
die
technologische
Entwicklung
Europas
blockieren,
damit
sie
bei
einer
Reihe
wesentlicher
und
entscheidender
Anwendungen
nicht
ins
Hintertreffen
geraten.
Europarl v8
Many
of
these
decentralised
agencies
have
problems
complying
with
overriding
budgetary
principles,
for
example,
or
the
Financial
Regulation,
procurement
legislation,
etc.
Viele
dieser
dezentralisierten
Agenturen
haben
Probleme
damit,
beispielsweise
übergeordnete
Haushaltsgrundsätze
oder
die
Haushaltsordnung,
das
Beschaffungsrecht
usw.
einzuhalten.
Europarl v8
But,
in
most
cases,
people
either
look
to
the
state
and
its
officially
mandated
agencies
to
resolve
problems
and
provide
basic
law
enforcement,
or
would
prefer
to
do
so
rather
than
resort
–
or
just
as
often
submit
–
to
alternative,
non-state
providers.
In
den
meisten
Fällen
allerdings
sehen
die
Menschen
zur
Lösung
von
Problemen
oder
zum
Zweck
der
grundlegenden
Gesetzesvollstreckung
entweder
den
Staat
und
seine
offiziell
beauftragten
Behörden
in
der
Pflicht
oder
würden
dies
zumindest
vorziehen,
anstatt
sich
auf
alternative
nicht-staatliche
Akteure
zu
verlassen
–
oder
sich
diesen
auch
oftmals
zu
unterwerfen.
News-Commentary v14