Übersetzung für "Advance knowledge" in Deutsch
And
I
don't
steal,
I
pay
people
who
have
advance
knowledge.
Und
ich
stehle
nicht,
ich
bezahle
Leute,
die
fortgeschrittenes
Wissen
besitzen.
OpenSubtitles v2018
We
advance
the
knowledge
on
nonlinear
vibrations.
Wir
erweitern
das
Wissen
über
nichtlineare
Schwingungen.
ParaCrawl v7.1
These
researchers
are
doing
ground-breaking
work
that
will
advance
our
knowledge
and
make
a
difference
to
society.
Diese
Forscher
leisten
bahnbrechende
Arbeit,
die
unser
Wissen
erweitert
und
etwas
für
die
Gesellschaft
bewirkt.
TildeMODEL v2018
Advance
your
knowledge
with
one
of
our
special
courses
with
certain
field,
for
example
neurology
or
pediatrics!
Erweitern
Sie
Ihr
Wissen
mit
einem
Sonderkurs
mit
bestimmter
Fachrichtung,
z.
B.
Neurologie
oder
Pädiatrie.
CCAligned v1
This
project
will
substantially
advance
knowledge
of
the
evolutionary
history
of
the
dinoflagellates.
In
diesem
Projekt
soll
das
Wissen
über
die
Evolutionsgeschichte
der
Dinoflagellaten
substantiell
vorangebracht
werden.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
area
that
he
does
not
advance
with
his
knowledge.
Es
gibt
keinen
Bereich,
den
er
nicht
mit
seinem
Wissen
nach
vorne
bringt.
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
keep
up
with
this,
you
have
to
advance
your
knowledge
and
skills.
Wer
mit
diesen
Entwicklungen
Schritt
halten
möchte,
muss
sein
Wissen
und
seine
Fähigkeiten
weiterentwickeln.
ParaCrawl v7.1
For
research
purposes
and
to
advance
scientific
knowledge,
exploratory
fishing
may
be
carried
out
in
the
Moroccan
fisheries
zone
at
the
request
of
the
Joint
Committee.
Zu
Forschungszwecken
und
zur
Gewinnung
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
kann
in
der
marokkanischen
Fischereizone
auf
Antrag
des
gemischten
Ausschusses
Versuchsfischerei
betrieben
werden.
DGT v2019
As
experience
and
scientific
knowledge
advance,
it
must
of
course
be
possible
to
amend
the
provisions
of
the
Directive.
Im
Zuge
der
Gewinnung
neuer
Erfahrungen
und
der
Zunahme
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
muß
es
natürlich
möglich
sein,
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
zu
ändern.
Europarl v8