Übersetzung für "Act as an agent" in Deutsch
They
have
for
example,
analgetic,
antiphlogistic,
antimutagen
effects
and
act
as
an
antiglaucoma
agent.
Sie
wirken
z.B.
analgetisch,
antiphlogistisch,
antimutagen
und
haben
eine
Antiglaucomwirkung.
EuroPat v2
It
can
also
be
added
to
glass
cleaners
to
act
as
an
anti-misting
agent.
Als
Anti-Fogmittel
kann
es
auch
in
Glasreinigern
formuliert
werden.
ParaCrawl v7.1
If
the
mineral
binder
contains
water,
said
water
can
act
as
an
additional
expanding
agent.
Falls
das
mineralische
Bindemittel
wasserhaltig
ist,
kann
dieses
als
zusätzliches
Treibmittel
fungieren.
EuroPat v2
Ammonium
nitrate,
which
is
widely
used
throughout
the
Community
as
a
fertiliser,
can
act
as
an
oxidising
agent.
Ammoniumnitrat,
das
gemeinschaftsweit
viel
als
Düngemittel
verwendet
wird,
kann
als
Oxidationsmittel
wirken.
TildeMODEL v2018
Where
you
act
as
an
agent
of
a
third
party
in
transactions
involving
the
Group.
Wenn
Sie
bei
Transaktionen,
die
den
Konzern
betreffen,
im
Interesse
eines
Dritten
handeln.
ParaCrawl v7.1
At
the
client's
request
SEMdesign
may
act
as
an
agent
for
the
client's
account
and
risk.
Auf
Wunsch
des
Auftraggebers
kann
der
Auftragnehmer
auf
Rechnung
und
Gefahr
des
Auftraggebers
als
Bevollmächtigter
auftreten.
ParaCrawl v7.1
At
the
client’s
request
SEMdesign
may
act
as
an
agent
for
the
client’s
account
and
risk.
Auf
Wunsch
des
Auftraggebers
kann
der
Auftragnehmer
auf
Rechnung
und
Gefahr
des
Auftraggebers
als
Bevollmächtigter
auftreten.
ParaCrawl v7.1
In
my
view,
it
should
play
a
coordinating
rule
and
act
as
an
agent
of
coherence
throughout
the
process,
by
relying
on
the
analysis
cell.
Meines
Erachtens
wird
sie
während
des
gesamten
Prozesses
eine
koordinierende
Rolle
zu
spielen
und,
gestützt
auf
die
neue
Analysezelle,
eine
Funktion
der
Sicherstellung
der
Kohärenz
zu
erfüllen
haben.
Europarl v8
After
provisional
disclosure,
the
cooperating
exporting
producer
who
exported
MSG
via
a
related
company
located
outside
the
Union
claimed
that
its
export
should
not
be
adjusted
under
Article
2(10)(i)
of
the
basic
Regulation,
as
the
related
company
outside
the
Union
did
not
act
as
an
agent
and
did
not
work
on
a
commission
basis.
Ferner
beeinflusse
der
Aufschlag
für
das
fragliche
verbundene
Unternehmen,
der
als
Grundlage
für
die
Berichtigung
diene,
nicht
die
Vergleichbarkeit
der
Preise,
da
die
Kommission
bei
der
rechnerischen
Ermittlung
des
Ausfuhrpreises
bereits
eine
angemessene
Gewinnspanne
auf
der
Ebene
des
verbundenen
Unternehmens
in
der
Union
abziehe,
durch
die
alle
Gewinnspannen
im
Rahmen
aller
unternehmensinternen
Geschäfte
abgedeckt
seien.
DGT v2019
Since
a
participant
may
also
act
as
an
agent
for
his
clients,
CSDs
should
provide
participants
with
sufficient
details
regarding
the
penalty
calculation
to
enable
them
to
recover
the
cash
penalty
from
their
clients.
Da
ein
Teilnehmer
auch
als
Mittler
für
seine
Kunden
auftreten
kann,
sollten
die
Zentralverwahrer
den
Teilnehmern
ausreichende
Einzelheiten
zur
Strafberechnung
zur
Verfügung
stellen,
damit
sie
die
Geldbuße
von
ihren
Kunden
zurückfordern
können.
DGT v2019
Russian
organised
society
must
be
able
to
act
as
an
agent
of
constructive
change
in
strengthening
democracy.
Die
organisierte
Zivilgesellschaft
Russlands
sollte
ihre
Rolle
als
konstruktiver
Faktor
bei
der
Stärkung
der
Demokratie
wahrnehmen
können.
TildeMODEL v2018
Russian
organised
society
should,
however,
be
able
act
as
an
agent
of
constructive
change
in
strengthening
democracy
and
action
should
be
taken
in
Russia
to
foster
conditions
conducive
to
such
activity.
Die
organisierte
Zivilgesellschaft
Russlands
sollte
jedoch
als
konstruktiver
Faktor
bei
der
Stärkung
der
Demokratie
handeln
können
("agent
of
constructive
change")
und
die
Kräfte,
die
dies
fördern,
müssten
in
Russland
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
Source
Member
States
are
invited
to
lay
down
proportionate
and
non-discriminatory
conditions
and
obligations
in
order
for
a
financial
intermediary
to
be
authorised
to
act
as
an
information
agent
or
withholding
agent.
Die
Quellenmitgliedstaaten
werden
ersucht,
verhältnismäßige
und
diskriminierungsfreie
Bedingungen
und
Pflichten
festzulegen,
die
ein
Finanzintermediär
erfüllen
muss,
um
als
Informationsstelle
oder
für
die
Quellensteuer
zuständige
Stelle
zugelassen
zu
werden.
DGT v2019
By
contrast,
the
directive
on
the
posting
of
workers
allows
Member
States
to
stipulate
which
statements
may
be
required
from
companies
in
the
host
country
(for
example
in
the
case
of
public
procurement),
who
should
act
as
an
authorised
agent
for
legal
proceedings
and
fines,
and
how
detailed
activity
notices
should
be.
Die
Entsenderichtlinie
ermöglicht
es
den
Mitgliedstaaten
hingegen
festzulegen,
welche
Erklärungen
von
Firmen
(z.B.
im
Rahmen
der
öffentlichen
Auftragsvergabe)
im
Aufnahmestaat
verlangt
werden
können,
wer
innerstaatlich
Zustellungsbevollmächtigter
für
Bußgelder
und
Klagen
ist
und
wie
qualifiziert
Tätigkeitsanzeigen
ausfallen
sollten.
TildeMODEL v2018
By
contrast,
the
Directive
on
the
posting
of
workers
allows
Member
States
to
stipulate
which
statements
may
be
required
from
companies
in
the
host
country
(for
example
in
the
case
of
public
procurement),
who
should
act
as
an
authorised
agent
for
legal
proceedings
and
fines,
and
how
detailed
activity
notices
should
be.
Die
Entsenderichtlinie
ermöglicht
es
den
Mitgliedstaaten
hingegen
festzulegen,
welche
Erklärungen
von
Firmen
(z.B.
im
Rahmen
der
öffentlichen
Auftragsvergabe)
im
Aufnahmestaat
verlangt
werden
können,
wer
innerstaatlich
Zustellungsbevollmächtigter
für
Bußgelder
und
Klagen
ist
und
wie
qualifiziert
Tätigkeitsanzeigen
ausfallen
sollten.
TildeMODEL v2018
Sodium
sulfite
is
known
to
act
as
an
oxygen-consuming
agent,
so
that
the
oxygen
in
the
air
does
not
pass
through
the
saturated
overlay
to
the
measuring
surface.
Natriumsulfit
wirkt
bekanntermaßen
als
ein
Sauerstoff
verbrauchendes
Agens,
so
daß
der
Luftsauerstoff
durch
die
getränkte
Auflage
hindurch
nicht
an
die
Meßfläche
gelangt.
EuroPat v2