Übersetzung für "Across europe" in Deutsch

Across Europe every year approximately 130 000 children go missing.
In Europa verschwinden jedes Jahr annähernd 130 000 Kinder.
Europarl v8

This is in the interests of bringing our industry together across Europe.
Das ist im Interesse einer stärkeren Zusammenführung unserer Industrie in ganz Europa.
Europarl v8

Directly or indirectly, it generates 154 000 jobs across Europe.
Direkt oder indirekt schafft der Sektor 154 000 Jobs in ganz Europa.
Europarl v8

Big protests should be organised right across Europe against austerity on that day.
An diesem Tag sollten europaweit große Proteste gegen Sparmaßnahmen organisiert werden.
Europarl v8

Hostile takeovers are now being seen across Europe.
Feindselige Übernahmen kann man nun überall in Europa antreffen.
Europarl v8

There is still no easy acceptance across Europe of higher-education qualifications.
Hochschul-Abschlüsse werden in der Europäischen Union immer noch nicht ohne weiteres anerkannt.
Europarl v8

That is a battle which will have to be fought, and fought very hard, right across Europe.
Dieses Problem muß konsequent ausdiskutiert werden, und zwar für ganz Europa.
Europarl v8

They have been welcomed across Europe for their positive contribution.
Sie sind in Europa für ihren positiven Beitrag begeistert begrüßt worden.
Europarl v8

We have to encourage and allow that diversity across Europe.
Wir müssen zu dieser Vielfalt in ganz Europa anregen und sie zulassen.
Europarl v8

Good governance practice must be disseminated rapidly across Europe.
Die Praxis der verantwortungsvollen Führung muss rasch in ganz Europa verbreitet werden.
Europarl v8

Today we are faced with a ticking time-bomb across Europe.
Wir sitzen heute in Europa auf einer tickenden Zeitbombe.
Europarl v8

15 June promises to be an important day of struggle across Europe.
Der 15. Juni verspricht, ein wichtiger Tag des europaweiten Kampfes zu werden.
Europarl v8

It creates a level playing field across Europe, reducing red tape and production costs.
Sie schafft gleiche Wettbewerbsbedingungen in Europa, indem sie Bürokratie und Produktionskosten reduziert.
Europarl v8

There are also great concerns across Europe.
In ganz Europa gibt es diesbezüglich schwere Bedenken.
Europarl v8

Healthcare workers across Europe are depending on us.
Die Arbeitnehmer im Gesundheitsbereich in ganz Europa verlassen sich auf uns.
Europarl v8

Hundreds of thousands of animals now travel with their owners each year across Europe.
Hundertausende von Tieren reisen nun jedes Jahr mit ihren Besitzern durch ganz Europa.
Europarl v8

Their purpose is to facilitate the provision of services across Europe.
Sie sollen die Erbringung von Dienstleistungen in Europa erleichtern.
Europarl v8

However, across Europe we still face a chronic skills crisis.
In ganz Europa stehen wir jedoch noch immer vor einer chronischen Qualifikationskrise.
Europarl v8

Across Europe it represents over 20% of manufacturing.
In ganz Europa stellt sie über 20 % der Produktion dar.
Europarl v8

We think that this is crucial for women across Europe.
Wir halten dies für entscheidend für die Frauen in Europa.
Europarl v8

Four times more women than men across Europe work part-time.
Europaweit sind viermal so viele Frauen wie Männer in Teilzeit beschäftigt.
Europarl v8

They wanted to take them to ferret exhibitions across Europe.
Sie wollten sie zu Frettchenausstellungen in ganz Europa mitnehmen.
Europarl v8

Just 7% of farmers across Europe are under the age of 35.
Nur 7 % der Landwirte in Europa sind jünger als 35 Jahre.
Europarl v8

Millions and millions of people across Europe now depend on caravanning for their holiday.
Millionen von Menschen in ganz Europa sind heutzutage im Urlaub auf Campingplätze angewiesen.
Europarl v8

Services are provided in a myriad of ways across Europe.
Es gibt unzählige Wege, auf denen in Europa Leistungen erbracht werden.
Europarl v8