Übersetzung für "Across a range of" in Deutsch
We
have
made
progress
across
a
range
of
issues.
Wir
haben
in
einer
Reihe
von
Fragen
Fortschritte
gemacht.
Europarl v8
The
EU
needs
to
engage
with
Libya
across
a
broad
range
of
issues.
Die
EU
muss
mit
Libyen
Gespräche
über
eine
breite
Palette
von
Fragen
einleiten.
Europarl v8
Cooperation
is
being
strengthened
across
a
range
of
sectors.
Die
Zusammenarbeit
wird
in
einer
Reihe
von
Sektoren
ausgebaut.
Europarl v8
It
paved
the
way
for
action
across
a
wide
range
of
policies.
Damit
wurde
der
Weg
für
Aktionen
in
einem
großen
Politikbereich
geebnet.
Europarl v8
The
United
Nations
has
demonstrated
intellectual
leadership
across
a
range
of
issues.
Die
Vereinten
Nationen
übernahmen
in
einer
Vielzahl
von
Themenbereichen
die
intellektuelle
Führerschaft.
MultiUN v1
Rhokiinsa
showed
good
effects
across
a
range
of
eye
pressures.
Rhokiinsa
zeigte
sich
bei
mehreren
Arten
von
Augendruck
wirksam.
ELRC_2682 v1
The
achievements
of
the
Phare
programme
can
be
seen
across
a
range
of
sectors.
Erfolge
des
Phare-Programms
sind
in
einer
ganzen
Reihe
von
Sektoren
sichtbar.
TildeMODEL v2018
In
Europe,
however,
the
relevant
responsibilities
fall
across
a
broad
range
of
policies
and
actors.
In
Europa
verteilt
sich
hier
allerdings
die
Zuständigkeit
auf
zahlreiche
Politikbereiche
und
Akteure.
TildeMODEL v2018
In
Europe,
relevant
responsibilities
are
spread
across
a
broad
range
of
policies
and
actors.
In
Europa
verteilt
sich
die
Zuständigkeit
auf
zahlreiche
Politikfelder
und
Akteure.
TildeMODEL v2018
We
are
making
progress
in
expanding
our
relationship
across
a
whole
range
of
areas.
Wir
kommen
beim
Ausbau
unseres
Verhältnisses
in
einer
Vielzahl
von
Bereichen
voran.
TildeMODEL v2018
Internationally,
resource-efficiency
improvements
are
in
demand
across
a
wide
range
of
industrial
sectors.
Weltweit
werden
von
einer
breiten
Palette
von
Industriezweigen
Verbesserungen
der
Ressourceneffizienz
nachgefragt.
TildeMODEL v2018
It
also
cuts
across
a
whole
range
of
European
policies.
Sie
berührt
auch
eine
ganze
Reihe
von
europäischen
Politikbereichen.
TildeMODEL v2018
That's
a
signal
that's
coming
in
and
filtering
in
across
a
large
range
of
channels.
Das
ist
ein
Signal,
das
über
verschiedene
Kanäle
hier
ankommt.
OpenSubtitles v2018
This
service
is
under
increasing
demand
across
a
wide
range
of
sectors.
Für
diesen
Service
besteht
in
mehreren
Branchen
große
Nachfrage.
EUbookshop v2
We
offer
fully
tailored
solutions
for
paper-intensive
businesses
across
a
range
of
industries.
Wir
bieten
maßgeschneiderte
Lösungen
für
Unternehmen
in
zahlreichen
Branchen.
CCAligned v1
Our
personnel
has
expertise
across
a
broad
range
of
technologies:
Unsere
Mitarbeiter
verfügen
über
weitreichende
Erfahrungen
in
zahlreichen
Technologien:
CCAligned v1
We
deliver
higher
power
density
across
a
wide
range
of
sizes
and
options.
Wir
liefern
eine
höhere
Leistungsdichte
über
ein
breites
Spektrum
von
Größen
und
Optionen.
ParaCrawl v7.1
Formal
consistency
enables
automated
adoption
even
across
a
wide
range
of
areas.
Formale
Konsistenz
ermöglicht
sogar
über
weite
Bereiche
eine
automatisierte
Übernahme.
ParaCrawl v7.1
We
will
demonstrate
our
flexibility
and
innovation
across
a
wide
range
of
services.
Flexibilität
und
Innovationskraft
zeigen
sich
bei
uns
in
einem
breiten
Leistungsspektrum.
ParaCrawl v7.1
Play
now
across
a
range
of
different
stakes.
Spielen
Sie
jetzt
in
vielen
verschiedenen
Stakes.
ParaCrawl v7.1
They
want
their
portfolio
to
be
invested
across
a
range
of
asset
classes.
Sie
wünschen,
dass
ihr
Portfolio
eine
breite
Palette
an
Anlageklassen
aufweist.
ParaCrawl v7.1