Übersetzung für "Acquisition right" in Deutsch
This
improves
the
quality
of
your
ideas
and
leads
to
doing
the
right
acquisition.
Dies
verbessert
die
Qualität
Ihrer
Ideen
und
führt
zur
richtigen
Akquisition.
ParaCrawl v7.1
The
acquisition
of
a
right
may
not
be
dependent
on
any
entry
in
a
national
patent
register.
Der
Erwerb
eines
Rechts
darf
nicht
von
einem
Eintrag
in
ein
nationales
Patentregister
abhängig
gemacht
werden.
DGT v2019
The
man
on
site
had
the
delicate
task
of
activating
the
measurement
acquisition
at
the
right
moment.
Der
Mann
vor
Ort
hatte
die
heikle
Aufgabe,
die
Messung
im
richtigen
Augenblick
zu
aktivieren.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
put
‘FS’
for
periods
of
self-insurance,
which
are
taken
into
account
for
the
calculation
of
the
amount
of
the
benefit,
but
not
for
the
acquisition
of
the
right.
Ferner
ist
für
Zeiten
der
Selbstversicherung,
die
für
die
Berechnung
der
Leistungshöhe,
nicht
aber
für
die
Anspruchsbegründung
berücksichtigt
werden,
„FS“
zu
setzen.
DGT v2019
After
the
number
of
months
treated
a
such
put
‘E’
for
periods
treated
as
periods
of
insurance
which
are
taken
into
account
for
the
acquisition
of
the
right,
but
not
for
the
calculation
of
the
amount
of
the
benefit.
Hinter
die
Zahl
der
gleichgestellten
Monate
ist
für
gleichgestellte
Zeiten,
die
für
die
Anspruchsbegründung,
nicht
aber
bei
der
Berechnung
der
Leistungshöhe
berücksichtigt
werden,
ein
„E“
zu
setzen.
DGT v2019
However,
it
should
be
left
to
the
host
Member
State
to
decide
whether
it
will
grant
social
assistance
during
the
first
three
months
of
residence,
or
for
a
longer
period
in
the
case
of
job-seekers,
to
Union
citizens
other
than
those
who
are
workers
or
self-employed
persons
or
who
retain
that
status
or
their
family
members,
or
maintenance
assistance
for
studies,
including
vocational
training,
prior
to
acquisition
of
the
right
of
permanent
residence,
to
these
same
persons.
Allerdings
sollte
es
dem
Aufnahmemitgliedstaat
überlassen
bleiben,
zu
bestimmen,
ob
er
anderen
Personen
als
Arbeitnehmern
oder
Selbstständigen,
Personen,
die
diesen
Status
beibehalten,
und
ihren
Familienangehörigen
Sozialhilfe
während
der
ersten
drei
Monate
des
Aufenthalts
oder
im
Falle
von
Arbeitssuchenden
für
einen
längeren
Zeitraum
gewährt
oder
vor
Erwerb
des
Rechts
auf
Daueraufenthalt
Unterhaltsbeihilfen
für
die
Zwecke
des
Studiums,
einschließlich
einer
Berufsausbildung,
gewährt.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
host
Member
State
shall
not
be
obliged
to
confer
entitlement
to
social
assistance
during
the
first
three
months
of
residence
or,
where
appropriate,
the
longer
period
provided
for
in
Article
14(4)(b),
nor
shall
it
be
obliged,
prior
to
acquisition
of
the
right
of
permanent
residence,
to
grant
maintenance
aid
for
studies,
including
vocational
training,
consisting
in
student
grants
or
student
loans
to
persons
other
than
workers,
self-employed
persons,
persons
who
retain
such
status
and
members
of
their
families.
Abweichend
von
Absatz
1
ist
der
Aufnahmemitgliedstaat
jedoch
nicht
verpflichtet,
anderen
Personen
als
Arbeitnehmern
oder
Selbstständigen,
Personen,
denen
dieser
Status
erhalten
bleibt,
und
ihren
Familienangehörigen
während
der
ersten
drei
Monate
des
Aufenthalts
oder
gegebenenfalls
während
des
längeren
Zeitraums
nach
Artikel
14
Absatz
4
Buchstabe
b)
einen
Anspruch
auf
Sozialhilfe
oder
vor
Erwerb
des
Rechts
auf
Daueraufenthalt
Studienbeihilfen,
einschließlich
Beihilfen
zur
Berufsausbildung,
in
Form
eines
Stipendiums
oder
Studiendarlehens,
zu
gewähren.
DGT v2019
The
registration
requirement
should
be
considered
a
precondition
for
the
acquisition
of
a
right,
such
as
the
right
to
compulsory
consultation
of
the
interested
parties
on
the
subjects
that
concern
them.
Das
Erfordernis
eines
Registereintrags
muss
als
eine
zwingende
Voraussetzung
für
den
Erwerb
eines
Rechts
wie
dem
der
obligatorischen
Konsultation
der
interessierten
Kreise
in
sie
betreffenden
Belangen
erachtet
werden.
TildeMODEL v2018
It
also
considered
that
the
right
of
residence
of
family
members
in
the
event
of
divorce
or
annulment
of
the
marriage
should
be
more
explicit,
and
that
the
acquisition
of
the
right
of
permanent
residence
should
be
possible
without
the
need
to
prove
a
specified
period
of
prior
residence.
Außerdem
sollte
der
Wortlaut
in
Bezug
auf
das
Aufenthaltsrecht
der
Familienangehörigen
bei
Scheidung
oder
Aufhebung
der
Ehe
deutlicher
sein
und
der
Erwerb
des
Rechtes
auf
Daueraufenthalt
sollte
ohne
die
Erfordernis
des
Nachweises
einer
bestimmten
Aufenthaltsdauer
ermöglicht
werden.
TildeMODEL v2018
Acquisition
of
the
right
of
permanent
residence
entails
a
series
of
important
additional
rights,
such
as
access
to
social
welfare
in
the
host
Member
State
for
all
categories
of
persons
benefiting
from
the
Directive
and
immunity
from
expulsion
from
the
territory
of
the
Member
State
of
residence.
Das
Recht
auf
Daueraufenthalt
beinhaltet
mehrere
wichtige
Rechte,
wie
das
Recht
auf
Sozialhilfe
im
Aufnahmemitgliedstaat
für
alle
Begünstigten
der
Richtlinie
oder
das
Verbot
der
Abschiebung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
accepted
this
change,
in
accordance
with
the
acquis,
which
guarantees
a
close
link
with
the
host
Member
State
justifying
the
acquisition
of
the
right
of
permanent
residence
by
these
persons.
Die
Kommission
akzeptiert
diese
mit
dem
Besitzstand
in
Einklang
stehende
Änderung,
die
eine
enge
Bindung
zum
Aufnahmemitgliedstaat
gewährleistet
und
somit
die
Erlangung
des
Daueraufenthaltsrechts
rechtfertigt.
TildeMODEL v2018
Paragraph
(j)
stipulates
that
the
Regulation
applies
to
the
acquisition
of
a
right
in
rem
relating
to
inherited
property,
but
not
to
the
content
of
such
a
right.
In
Buchstabe
j
wird
präzisiert,
dass
die
Verordnung
auf
den
Erwerb
eines
dinglichen
Rechts
im
Wege
der
Rechtsnachfolge
Anwendung
findet,
nicht
aber
auf
den
Inhalt
dieses
Rechts.
TildeMODEL v2018
Vesting
requirements
should
not
be
likened
to
other
conditions
laid
down
for
the
acquisition
of
a
right
to
an
annuity
made
with
regard
to
the
payout
phase
under
national
law
or
under
the
rules
of
certain
supplementary
pension
schemes,
in
particular
in
defined
contribution
schemes.
Die
Unverfallbarkeitsbedingungen
sollten
nicht
anderen
Bedingungen
für
den
Erwerb
eines
Anspruchs
auf
Zahlung
einer
Rente
gleichgestellt
werden,
die
nach
nationalem
Recht
oder
nach
den
Regeln
bestimmter
Zusatzrentensysteme,
insbesondere
beitragsorientierter
Systeme,
in
Bezug
auf
die
Auszahlungsphase
festgelegt
sind.
DGT v2019
Thus,
where,
for
example,
the
acquisition
of
a
right
in
immovable
property
requires
a
recording
in
a
register
under
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
register
is
kept
in
order
to
ensure
the
erga
omnes
effect
of
registers
or
to
protect
legal
transactions,
the
moment
of
such
acquisition
should
be
governed
by
the
law
of
that
Member
State.
Wenn
also
zum
Beispiel
der
Erwerb
eines
Rechts
an
einer
unbeweglichen
Sache
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats,
in
dem
das
Register
geführt
wird,
die
Eintragung
in
einem
Register
erfordert,
damit
die
Wirkung
erga
omnes
von
Registern
sichergestellt
wird
oder
Rechtsgeschäfte
geschützt
werden,
sollte
der
Zeitpunkt
des
Erwerbs
dem
Recht
dieses
Mitgliedstaats
unterliegen.
DGT v2019
In
its
judgment
delivered
today,
the
Court
states,
first,
that
a
third-country
national,
who
is
a
family
member
of
a
Union
citizen
who
has
exercised
his
right
of
free
movement
and
residence,
may
only
count
the
periods
which
he
has
spent
with
that
citizen
for
the
purposes
of
the
acquisition
of
a
right
of
permanent
residence.
In
seinem
Urteil
vom
heutigen
Tag
weist
der
Gerichtshof
zunächst
darauf
hin,
dass
ein
Drittstaatsangehöriger,
der
Familienangehöriger
eines
Unionsbürger
ist,
der
sein
Recht
auf
Freizügigkeit
und
Aufenthalt
ausgeübt
hat,
für
die
Zwecke
des
Erwerbs
eines
Daueraufenthaltsrechts
nur
die
Zeiträume
seines
gemeinsamen
Aufenthalts
mit
diesem
Unionsbürger
einbeziehen
darf.
TildeMODEL v2018
Second,
it
provides
that
the
acquisition
of
the
right
of
residence
for
more
than
three
months
is
subject
to
certain
conditions.
Sodann
sieht
sie
vor,
dass
der
Erwerb
eines
Rechts
auf
Aufenthalt
von
mehr
als
drei
Monaten
von
der
Einhaltung
bestimmter
Voraussetzungen
abhängt.
TildeMODEL v2018