Übersetzung für "Accounting provisions" in Deutsch
This
conservative
figure
reflects
the
principle
that
the
accounting
treatment
of
provisions
should
be
cautious.
Dieser
konservative
Wert
berücksichtigt
den
Grundsatz
vorsichtiger
kaufmännischer
Bilanzierung
der
Rückstellungen.
ParaCrawl v7.1
In
line
with
the
authoritative
accounting
provisions
of
the
International
Financial
Reporting
Standards
(IFRS),
the
sales
revenues
of...
Nach
den
maßgeblichen
Rechnungslegungsvorschriften
der
International
Financial
Reporting
Standards
(IFRS)
flossen
die
Umsätze...
ParaCrawl v7.1
The
annual
financial
statements
of
Deutsche
EuroShop
AG
will
continue
to
be
prepared
in
line
with
the
accounting
provisions
of
the
HGB.
Der
Jahresabschluss
der
Deutsche
EuroShop
AG
wird
weiterhin
nach
den
Rechnungslegungsvorschriften
des
HGB
er-
stellt.
ParaCrawl v7.1
By
letter
dated
6
January
2003,
the
National
Association
of
Independent
Thermal
Electricity
Producers
(SNPIET)
submitted
comments
to
the
Commission
in
the
context
of
the
formal
investigation
procedure
initiated
in
respect
of
the
non-payment
by
EDF,
in
1997,
of
corporation
tax
on
some
of
the
accounting
provisions
created
free
of
tax
for
the
renewal
of
the
RAG.
Mit
Schreiben
vom
6.
Januar
2003
hat
die
Syndicat
National
des
Producteurs
Indépendants
d’Electricité
Thermique
(SNPIET)
Stellungnahmen
an
die
Kommission
gerichtet
im
Rahmen
des
offenen
formellen
Prüfverfahrens
darüber,
dass
EDF
im
Jahr
1997
die
Körperschaftsteuer
für
einen
Teil
der
Rücklagen
nicht
gezahlt
hat,
die
im
Rahmen
der
Steuerfreigrenze
für
die
Erneuerung
des
RAG
gebildet
wurden.
DGT v2019
They
disputed
the
classification
as
State
aid
of
the
non-payment
in
1987
of
corporation
tax
on
some
of
the
accounting
provisions
created
free
of
tax
for
the
renewal
of
the
high-voltage
transmission
network
(RAG).
Sie
bestreiten
den
Charakter
der
staatlichen
Beihilfe
der
Nichtzahlung
im
Jahr
1997
in
Bezug
auf
die
Körperschaftsteuer
für
einen
Teil
der
Betriebsrücklagen,
die
im
Rahmen
der
Steuerfreigrenze
für
die
Erneuerung
des
RAG
gebildet
wurden.
DGT v2019
The
advantage
is
necessarily
selective,
since
the
non-payment
of
corporation
tax
on
some
of
the
accounting
provisions
constitutes
an
exception
to
the
tax
treatment
normally
applicable
to
such
a
transaction.
Der
Vorteil
ist
notwendigerweise
selektiv,
da
die
Nichtzahlung
der
Körperschaftsteuer
für
einen
Teil
dieser
Betriebsrücklagen
eine
Ausnahme
von
der
steuerlichen
Behandlung
darstellt,
die
normalerweise
für
eine
solche
Maßnahme
angewandt
wird.
DGT v2019
It
is
therefore
clear
that,
in
1997,
EDF
was
already
well
established
on
certain
markets
in
other
Member
States
and
that
the
aid
resulting
from
the
non-payment
by
EDF
of
corporation
tax
on
some
of
the
accounting
provisions
created
free
of
tax
for
the
renewal
of
the
RAG
inevitably
affected
trade
between
Member
States.
Es
ist
somit
offensichtlich,
dass
EDF
im
Jahr
1997
auf
bestimmten
Märkten
anderer
Mitgliedstaaten
bereits
stark
vertreten
war
und
dass
die
Beihilfe,
die
sich
daraus
ergeben
hat,
dass
EDF
die
Körperschaftsteuer
für
einen
Teil
der
Betriebsrücklagen
nicht
gezahlt
hat,
die
im
Rahmen
der
Steuerfreigrenze
für
die
Erneuerung
des
RAG
gebildet
wurden,
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zwangsläufig
beeinträchtigen
musste.
DGT v2019
However,
companies
do
have
the
option
to
apply
these
provisions
and
can
therefore
apply
all
hedge
accounting
provisions
in
IAS
39.
Die
Unternehmen
haben
jedoch
die
Wahl,
diese
Bestimmungen
zu
Grunde
zu
legen,
und
können
daher
alle
Bestimmungen
in
IAS
39
zur
Bilanzierung
von
Sicherungsgeschäften
anwenden.
DGT v2019
This
Standard
shall
be
applied
by
all
entities
in
accounting
for
provisions,
contingent
liabilities
and
contingent
assets,
except:
Dieser
Standard
ist
von
allen
Unternehmen
auf
die
Bilanzierung
und
Bewertung
von
Rückstellungen,
Eventualschulden
und
Eventualforderungen
anzuwenden;
hiervon
ausgenommen
sind:
DGT v2019
The
accounting
provisions
created
between
1987
and
1996
under
the
arrangements
for
assets
under
concession
therefore
became
superfluous.
Die
Betriebsrücklagen,
die
von
1987
bis
1996
aufgrund
des
Systems
der
konzessionierten
Vermögenswerte
gebildet
wurden,
sind
demnach
gegenstandslos
geworden.
DGT v2019
The
Commission
takes
the
view
that
the
grantor
rights
should
have
been
taxed
at
the
same
time
and
the
same
rate
as
the
other
accounting
provisions
created
free
of
tax.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
die
Ansprüche
des
Abtretenden
gleichzeitig
und
zum
gleichen
Satz
wie
die
anderen
im
Rahmen
der
Steuerfreigrenze
gebildeten
Betriebsrücklagen
hätten
besteuert
werden
müssen.
DGT v2019
There
is
a
need
to
specify
the
accounting
treatment
of
outstanding
claims
arising
from
defaults
of
Eurosystem
counterparties
in
the
context
of
Eurosystem
credit
operations
and
of
related
assets
,
as
well
as
the
accounting
treatment
of
provisions
for
counterparty
risks
arising
from
such
operations
.
Es
besteht
die
Notwendigkeit
,
die
Verbuchung
offener
Forderungen
,
die
aus
der
Nichterfüllung
von
Geschäfts
partnern
des
Eurosystems
im
Zusammenhang
mit
Kredit
geschäften
des
Eurosystems
resultieren
,
und
der
mit
ih
nen
verbundenen
Vermögenswerte
sowie
die
Verbuchung
von
Rückstellungen
für
Adressenausfallrisiken
aus
diesen
Geschäften
genauer
zu
regeln
.
ECB v1
The
grantor
rights
should
have
been
taxed
at
the
same
time
and
at
the
same
rate
as
the
other
accounting
provisions
created
free
of
tax.
Die
Nichterhebung
der
Steuer
hatte
zur
Folge,
dass
die
Kapitalerhöhung
von
EDF
und
folglich
die
Eigenmittel
von
EDF
in
Höhe
von
zusätzlichen
5,88
Mrd.
FRF
zu
einem
Gesamtbetrag
von
14,119
Mrd.
FRF
der
neu
eingestuften
Rücklagen
aufgestockt
wurden.
DGT v2019