Übersetzung für "Abysmally" in Deutsch
Most
financial
and
other
assistance
to
the
Kremlin
failed
abysmally.
Die
meiste
finanzielle
und
andere
Hilfe
gegenüber
dem
Kreml
scheiterte
auf
miserable
Weise.
News-Commentary v14
I
found
out
they
were
abysmally
ignorant,
and
stank
of
vanity.
Ich
entdeckte,
dass
sie
abgrundtief
ignorant
waren,
und
vor
Eitelkeit
stanken.
OpenSubtitles v2018
Aren't
murderers
and
abysmally
evil
people
actually
sexy?
Sind
nicht
nur
Mörder
und
abgrundtief
böse
Menschen
wirklich
sexy?
ParaCrawl v7.1
This
evolving
situation
makes
conditions
more
abysmally.
Diese
sich
entwickelnde
Situation
macht
Bedingungen
mehr
abgrundtief.
ParaCrawl v7.1
Aren’t
murderers
and
abysmally
evil
people
actually
sexy?
Sind
nicht
nur
Mörder
und
abgrundtief
böse
Menschen
wirklich
sexy?
ParaCrawl v7.1
He
was
abysmally
conservative
–
in
contrast
to
my
mother.
Er
war
abgrundtief
konservativ
-
im
Unterschied
zu
meiner
Mutter.
ParaCrawl v7.1
With
his
ugly
face
and
abysmally
evil
plans,
he
makes
life
difficult
for
Gotham
City.
Mit
seiner
hässlichen
Visage
und
seinen
abgrundtief
bösen
Plänen
macht
er
Gotham
City
das
Leben
schwer.
ParaCrawl v7.1
Well,
and
those
are
abysmally
ugly,
cold
and
full
of
hate
and
thus
unambiguosly
Black
Metal.
Und
die
sind
wirklich
mal
abgrundtief
hässlich,
kalt
und
hasserfüllt
und
damit
eindeutig
Black
Metal.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
the
Commission
which
failed
so
abysmally
in
the
past,
it
is
a
new
Commission.
Nicht
die
jetzige
Kommission
hat
in
der
Vergangenheit
so
abgrundtief
versagt,
wir
haben
jetzt
eine
neue
Kommission.
Europarl v8
Notwithstanding
'Debate
Europe',
Commissioner,
as
the
Commission
and
Member
States
to
date
have
failed
abysmally
to
communicate
Europe
and
how
it
works
and
an
understanding
of
its
present
Treaties
to
over
90%
of
our
citizens,
how
do
you
advise
us
now
to
communicate
amendments
to
those
same
Treaties,
amendments
to
Europe,
to
ensure
the
necessary
degree
of
knowledge
for
the
ratification
of
the
Lisbon
Treaty?
Ungeachtet
der
"Debatte
Europa",
Frau
Kommissarin:
Da
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
bislang
mehr
als
90
%
unserer
Bürger
nicht
in
geringster
Weise
vermitteln
konnten,
was
Europa
bedeutet
oder
wie
es
funktioniert,
noch
die
aktuellen
Verträge
nahebringen
konnten,
wie
sollen
wir
ihnen
Ihrer
Meinung
nach
nun
Änderungen
ebendieser
Verträge
vermitteln,
um
den
für
die
Ratifizierung
des
Vertrags
von
Lissabon
erforderlichen
Wissensstand
sicherzustellen?
Europarl v8
My
own
Prime
Minister,
Mr
Blair,
has
abysmally
failed
to
persuade
the
British
people.
Dem
Premierminister
meines
eigenen
Landes,
Herrn
Blair,
ist
es
in
keiner
Weise
gelungen,
die
britische
Bevölkerung
zu
überzeugen.
Europarl v8
China
appears
to
have
seen
the
standoff
over
the
Senkaku
Islands
as
a
test
of
wills
–
a
test
Kan’s
government
failed
abysmally.
China
scheint
die
Kraftprobe
in
der
Frage
der
Senkaku-Inseln
als
Test
der
gegenseitigen
Willenskraft
betrachtet
zu
haben
–
ein
Test,
bei
dem
Kans
Regierung
erbärmlich
versagt
hat.
News-Commentary v14
Until
now,
they
have
failed
abysmally
in
institutional
nation-building,
a
necessary
requirement
for
any
successful
national
movement.
Bisher
sind
sie
am
institutionellen
Nationbuilding
–
einer
notwendigen
Voraussetzung
für
jede
erfolgreiche
nationale
Bewegung
–
erbärmlich
gescheitert.
News-Commentary v14