Übersetzung für "Above threshold" in Deutsch

Payments shall be degressive above a threshold level of area per holding, to be defined in the programme.
Die Zahlungen sind ab einer im Programm festzulegenden Fläche des Betriebs degressiv.
DGT v2019

8 % is clearly above this threshold.
Der Wert von 8 % liegt weit oberhalb dieser Schwelle.
DGT v2019

Solarize: negate all pixels above the threshold level.
Solarisieren: negiert alle Pixel über einem Grenzwert.
KDE4 v2

The NIIP remains well above the threshold but broadly stable.
Der NAVS bleibt weitgehend stabil, allerdings deutlich über dem Schwellenwert.
TildeMODEL v2018

Contracts for services to the person above this threshold should be subject to Union-wide transparency.
Aufträge zur Erbringung personenbezogener Dienstleistungen oberhalb dieses Schwellenwerts sollten unionsweiten Transparenzvorschriften unterliegen.
TildeMODEL v2018

Unemployment is on a decreasing trend, although still above the threshold.
Die Arbeitslosigkeit ist rückläufig, liegt aber immer noch über dem Schwellenwert.
TildeMODEL v2018

Contracts for services to the person above that threshold should be subject to Union-wide transparency.
Aufträge zur Erbringung personenbezogener Dienstleistungen oberhalb dieses Schwellenwerts sollten unionsweiten Transparenzvorschriften unterliegen.
DGT v2019

Quantities above this threshold have been subject to anti-dumping duties.
Auf Mengen, die über diese Höchstmenge hinausgingen, wurden Antidumpingzölle erhoben.
DGT v2019

General government debt is stable above the threshold.
Die gesamtstaatliche Verschuldung liegt über dem Schwellenwert, ist aber stabil.
TildeMODEL v2018

Above this threshold, housing costs are to be considered unaffordable.
Oberhalb dieses Schwellenwerts ist der Preis für Wohnraum als nicht mehr erschwinglich anzusehen.
TildeMODEL v2018

The Agreement applies to government procurement above specified threshold values:
Das Übereinkommen gilt für öffentliche Beschaffungen ab einem bestimmten Schwellenwert:
TildeMODEL v2018

Public debt is moderately above the threshold and stable.
Der öffentliche Schuldenstand liegt geringfügig über dem Schwellenwert und ist stabil.
TildeMODEL v2018

Above a contrast threshold K., no pulses are due to noise.
Oberhalb einer Kontrastschwelle K. werden keine Impulse durch Rauschen ausgelöst.
EUbookshop v2

Above this threshold, the block exemptiondoes not apply.
Oberhalb dieser Schwelle gilt die Gruppenfreistellung nicht.
EUbookshop v2