Übersetzung für "A vocation" in Deutsch
Firstly,
the
ELDR
Group
in
this
House
comes
here
in
terms
of
a
European
vocation.
Erstens,
die
ELDR-Fraktion
in
diesem
Haus
gehorcht
einer
europäischen
Berufung.
Europarl v8
We
want
Turkey
to
have
a
positive
European
vocation.
Wir
wollen,
daß
die
Türkei
eine
positive
europäische
Ausrichtung
erhält.
Europarl v8
I
would
like
to
say
in
conclusion
that
Turkey
of
course
has
a
European
vocation.
Ich
möchte
abschließend
sagen,
daß
die
Türkei
natürlich
eine
europäische
Berufung
hat.
Europarl v8
Sebastian
was
a
vocation,
not
a
man.
Sebastian
war
eine
Berufung,
kein
Mann.
OpenSubtitles v2018
He
said
that
poetry
was
no
more
a
vocation
than
good
health.
Er
sagte,
Poesie
wäre
ebenso
eine
Gabe
wie
gute
Gesundheit.
OpenSubtitles v2018
Behind
a
vocation,
there's
always
something
murky.
Hinter
einer
Berufung
steckt
immer
eine
Störung.
OpenSubtitles v2018
I
was
a
prostitute
by
vocation.
Ich
war
eine
Prostituierte
aus
Berufung.
OpenSubtitles v2018
Fiona,
I
have
a
vocation.
I
wasn't
trying
to
escape.
Ich
habe
eine
Berufung,
ich
wollte
nicht
fliehen.
OpenSubtitles v2018
They
said
it
was
a
harlot
by
vocation.
Sie
sagte,
es
sei
eine
Hure
aus
Berufung.
OpenSubtitles v2018
You
too
can
take
a
valley
vocation
on
Mars.
Sie
können
eine
Urlaubsreise
zum
Mars
machen.
OpenSubtitles v2018
Ballet
is
a
rigorous
vocation,
Booth.
Ballett
ist
eine
strenge
Berufung,
Booth.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
metallurgical
analysis
would
be
a
more
rewarding
vocation
for
you.
Vielleicht
wäre
die
metallurgische
Analyse
eine
lohnendere
Berufung.
OpenSubtitles v2018
Being
an
executioner
is
a
vocation.
Scharfrichter
zu
sein
ist
eine
Berufung.
OpenSubtitles v2018
No,
it's
a
vocation.
Nein,
das
ist
eine
Berufung.
OpenSubtitles v2018