Übersetzung für "A vocation" in Deutsch

Firstly, the ELDR Group in this House comes here in terms of a European vocation.
Erstens, die ELDR-Fraktion in diesem Haus gehorcht einer europäischen Berufung.
Europarl v8

We want Turkey to have a positive European vocation.
Wir wollen, daß die Türkei eine positive europäische Ausrichtung erhält.
Europarl v8

I would like to say in conclusion that Turkey of course has a European vocation.
Ich möchte abschließend sagen, daß die Türkei natürlich eine europäische Berufung hat.
Europarl v8

Sebastian was a vocation, not a man.
Sebastian war eine Berufung, kein Mann.
OpenSubtitles v2018

He said that poetry was no more a vocation than good health.
Er sagte, Poesie wäre ebenso eine Gabe wie gute Gesundheit.
OpenSubtitles v2018

Behind a vocation, there's always something murky.
Hinter einer Berufung steckt immer eine Störung.
OpenSubtitles v2018

I was a prostitute by vocation.
Ich war eine Prostituierte aus Berufung.
OpenSubtitles v2018

Fiona, I have a vocation. I wasn't trying to escape.
Ich habe eine Berufung, ich wollte nicht fliehen.
OpenSubtitles v2018

They said it was a harlot by vocation.
Sie sagte, es sei eine Hure aus Berufung.
OpenSubtitles v2018

You too can take a valley vocation on Mars.
Sie können eine Urlaubsreise zum Mars machen.
OpenSubtitles v2018

Ballet is a rigorous vocation, Booth.
Ballett ist eine strenge Berufung, Booth.
OpenSubtitles v2018

Perhaps metallurgical analysis would be a more rewarding vocation for you.
Vielleicht wäre die metallurgische Analyse eine lohnendere Berufung.
OpenSubtitles v2018

Being an executioner is a vocation.
Scharfrichter zu sein ist eine Berufung.
OpenSubtitles v2018

No, it's a vocation.
Nein, das ist eine Berufung.
OpenSubtitles v2018