Übersetzung für "A thread" in Deutsch

A strong anti-Russian current is seen as a red thread in the text.
Durch den Text zieht sich als roter Faden eine starke antirussische Strömung.
Europarl v8

One is made of thousands of steel parts, the other of a single silk thread.
Eine besteht aus Tausenden von Stahlteilen, die andere aus einem einzigen Seidenfaden.
TED2020 v1

I couldn't thread a needle or see the lice in my hair.
Ich konnte keinen Faden einfädeln oder die Läuse in meinen Haaren sehen.
TED2013 v1.1

His life is hanging by a thread.
Sein Leben hängt nur an einem einzigen Faden.
Tatoeba v2021-03-10

It's not easy to thread a needle.
Es ist nicht leicht, eine Nadel einzufädeln.
Tatoeba v2021-03-10

She sews with a needle and thread.
Sie näht mit Nadel und Faden.
Tatoeba v2021-03-10

As a result, the migration deal concluded in March now hangs by a thread.
Infolgedessen hängt das im März geschlossene Migrationsabkommen jetzt am seidenen Faden.
News-Commentary v14

And so there is a thread of something that I think is appropriate.
Und das ist ein Gedankengang, den ich für angemessen halte.
TED2020 v1

The shank has a partial thread of a regular form.
Der Schaft weist ein reguläres Teilgewinde auf.
DGT v2019

Yesterday I was looking for a thread.
Gestern suchte ich nach einem Faden.
OpenSubtitles v2018

The bond has become a silk thread.
Die Verbundenheit ist zu einem seidenen Faden geworden.
TildeMODEL v2018

It looks like a bacterial thread, but it's actually synthetic.
Sieht wie ein Bakterienstamm aus, aber es ist synthetisch.
OpenSubtitles v2018

Give me the bow and arrow, then. I can thread a needle with it.
Gib mir Pfeil und Bogen, ich kann damit eine Nadel einfädeln.
OpenSubtitles v2018

I'm trying to thread a needle with a sledgehammer.
Ich fädele eine Nadel mit einem Presslufthammer ein.
OpenSubtitles v2018

There is a link, a very weak thread.
Es gibt eine Verbindung, eine sehr schwache.
OpenSubtitles v2018

A logical thread running through all of them is missing;
Ein logischer Faden, der sich durch alle diese Stellungnahmen zieht, fehlt.
TildeMODEL v2018