Übersetzung für "A superpower" in Deutsch

We do not need a fortress Europe nor a hegemonic US superpower.
Wir brauchen weder eine Festung Europa noch eine Hegemonialmacht USA.
Europarl v8

It is a veritable superpower compared with the potential of subsidies from the European institutions.
Er ist eine echte Megamacht im Vergleich zu den Subventionsmöglichkeiten der europäischen Institutionen.
Europarl v8

But is it a military superpower that the peoples of Europe need?
Aber brauchen die Völker Europas wirklich eine militärische Großmacht?
Europarl v8

The United States possesses economic and military might that make it a superpower.
Die Vereinigten Staaten von Amerika mit ihrer Wirtschafts- und Militärkraft sind eine Supermacht.
Europarl v8

It is inconceivable that a superpower would be able to unilaterally solve the problem by military means.
Dass eine Großmacht das Problem im Alleingang militärisch lösen könnte, ist undenkbar.
Europarl v8

In football, Europe is a superpower.
Europa ist im Fußball eine Supermacht.
Europarl v8

In many fields the EU is already a scientific superpower.
In vielen Bereichen ist die EU bereits eine wissenschaftliche Großmacht.
Europarl v8

It will not make the European Union a military superpower.
Die Europäische Union wird damit noch nicht zu einer militärischen Supermacht.
Europarl v8

We have a behavioral superpower in our brain, and it at least in part involves dopamine.
Wir haben eine Verhaltens-Supermacht in unserem Gehirn und sie erfordert zumindest partiell Dopamin.
TED2020 v1

Even in its heyday, the Soviet Union was a one-track superpower.
Sogar die Sowjetunion auf der Höhe ihrer Stärke war eine eingleisige Supermacht.
News-Commentary v14

Here are three rules for a frugal superpower.
Hier sind drei Regeln für eine sparsame Supermacht.
News-Commentary v14

Momentous, sure – but China is not yet a superpower.
Von enormer Tragweite, sicher – aber noch ist China keine Supermacht.
News-Commentary v14

In the sixteenth century, Spain emerged as a superpower following its conquest of South America.
Nach der Eroberung Südamerikas stieg Spanien im 16. Jahrhundert zu einer Supermacht auf.
News-Commentary v14

The Community is of course not a superpower.
Natuerlich ist die Gemeinschaft keine Supermacht.
TildeMODEL v2018

We cannot expect Europe to suddenly turn into a new superpower.
Wir können nicht erwarten, dass Europa plötzlich zu einer neuen Supermacht wird.
TildeMODEL v2018

So, how close is this to a real superpower?
Wie sehr ähnelt das einer echten Superkraft?
OpenSubtitles v2018

The Roman Empire in the second century was a formidable global superpower.
Das Römische Reich war im zweiten Jahrhundert eine überragende globale Supermacht.
OpenSubtitles v2018

If the munchies was a superpower, they'd be signing the Sokovia Accords as we speak.
Wäre Heißhunger eine Superkraft, müssten die das Sokovia-Abkommen unterschreiben.
OpenSubtitles v2018

So... is this a superpower?
Also, ist es eine Superkraft?
OpenSubtitles v2018

If only that was a superpower that could help the world.
Ich wünschte, das wäre eine Superkraft, die der Welt helfen konnte.
OpenSubtitles v2018

If Lane gets his hands on that money, we're unleashing a terrorist superpower.
Wenn Lane an das Geld kommt, gibt es bald eine Terroristen-Supermacht.
OpenSubtitles v2018

It's your superpower, a tire iron.
Es ist deine Superkraft... ein Radschlüssel.
OpenSubtitles v2018

Maybe we should have picked a better superpower for you, Patrick.
Vielleicht hätten wir dir eine bessere Superkraft geben sollen.
OpenSubtitles v2018

And, wait, how are they a superpower?
Moment, wie können die eine Großmacht sein?
OpenSubtitles v2018

It's a human superpower, forgetting.
Das ist eine menschliche Superkraft, zu vergessen.
OpenSubtitles v2018