Übersetzung für "A real" in Deutsch
In
a
real
dialogue,
the
opinions
of
the
citizens
are
seen
as
valuable.
In
einem
echten
Dialog
werden
die
Meinungen
der
Bürger
entsprechend
gewürdigt.
Europarl v8
The
Ecolabel
has
a
real
added
environmental
value.
Das
Umweltzeichen
hat
einen
echten
Umweltmehrwert.
Europarl v8
This
constitutes
a
real
test
of
maturity
and
it
is
fully
supported
by
the
EU.
Dies
stellt
eine
wahre
Reifeprüfung
dar
und
wird
von
der
EU
vollständig
unterstützt.
Europarl v8
In
every
institution,
budget
requests
must
correspond
to
a
real
need
for
tasks
to
be
performed.
In
jedem
Organ
müssen
Mittelforderungen
daher
einem
echten
Bedarf
an
auszuführenden
Aufgaben
entsprechen.
Europarl v8
I
hope
it
will
become
a
real
priority
for
the
forthcoming
period.
Ich
hoffe,
es
wird
ein
echter
Schwerpunkt
für
die
kommenden
Legislaturperioden.
Europarl v8
Until
they
are
resolved,
these
conflicts
represent
a
real
barrier.
Bis
zu
deren
Lösung
stellen
diese
Konflikte
eine
wirkliche
Barriere
dar.
Europarl v8
Developing
a
real
European
energy
strategy
has
now
become
imperative.
Die
Entwicklung
einer
echten
europäischen
Energiestrategie
ist
nun
zwingend
erforderlich
geworden.
Europarl v8
For
them,
the
common
agricultural
policy
makes
a
real
difference.
Für
sie
bedeutet
die
gemeinsame
Agrarpolitik
einen
wirklichen
Fortschritt.
Europarl v8
We
should
devote
a
real
law
to
international
adoption.
Wir
sollten
die
internationale
Adoption
durch
ein
echtes
Gesetz
regeln.
Europarl v8
It
is
a
real
insult
to
Italy.
Das
ist
eine
echte
Beleidigung
Italiens.
Europarl v8
Therefore,
a
real
strategy
for
global
competitiveness
needs
to
emerge.
Deshalb
muss
eine
echte
Strategie
für
globale
Wettbewerbsfähigkeit
entwickelt
werden.
Europarl v8
The
energy
summit
in
February
also
brought
a
real
breakthrough.
Auch
auf
dem
Energiegipfel
im
Februar
wurde
ein
wahrer
Durchbruch
erreicht.
Europarl v8
That
has
been
a
real
success
for
Parliament.
Dies
war
ein
echter
Erfolg
für
das
Parlament.
Europarl v8
The
rise
in
the
price
of
oil
is
causing
a
real
crisis
in
the
sector.
Dieser
Anstieg
des
Ölpreises
sorgt
innerhalb
des
Sektors
für
eine
echte
Krise.
Europarl v8
The
alarming
environmental
situation
is
a
real
danger
to
public
health.
Die
besorgniserregende
Umweltsituation
ist
eine
echte
Gefahr
für
die
Volksgesundheit.
Europarl v8
However,
Mr
Bontempi's
suggestion
raises
a
real
issue.
Der
Vorschlag
des
Kollegen
Bontempi
wirft
jedoch
ein
echtes
Problem
auf.
Europarl v8
A
real
transfer
of
knowledge
can
take
place
here,
and
it
should
not
be
underestimated.
Hier
findet
ein
echter
Wissenstransfer
statt,
der
nicht
zu
unterschätzen
ist.
Europarl v8