Übersetzung für "A prospect" in Deutsch

This would give the business environment and investors a very good prospect.
Das würde dem Unternehmensumfeld und den Investoren sehr gute Aussichten verschaffen.
Europarl v8

There is a realistic prospect of supplying energy without Chernobyl, without power stations.
Es gibt eine realistische Perspektive der Energieversorgung ohne Tschernobyl, ohne Kraftwerke.
Europarl v8

Structural change in the labour market must be supported by a new prospect of growth.
Der Strukturwandel auf dem Arbeitsmarkt muß durch eine neue Wachstumsperspektive gestützt werden.
Europarl v8

But the recent NATO summit opened up a new prospect.
Gleichwohl hat der jüngste NATO-Gipfel eine Perspektive eröffnet.
Europarl v8

That country is not after all a candidate Member State with a concrete prospect of accession.
Dieses Land ist ja kein Beitrittskandidat mit einer konkreten Aussicht auf den Beitritt.
Europarl v8

The promise of a prospect of EU membership must be kept.
Das Versprechen einer Perspektive auf EU-Mitgliedschaft muss eingehalten werden.
Europarl v8

This is a major prospect in terms of growth and employment for all.
Dies ist eine bedeutende Perspektive für Wachstum und Beschäftigung für alle.
Europarl v8

The Council has clearly stated that there is a European prospect for the Balkans.
Der Rat hat unmissverständlich erklärt, dass die Balkanstaaten eine europäische Perspektive haben.
Europarl v8

In my opinion, this is a really frightening prospect.
Diese Aussichten sind meiner Meinung nach erschreckend.
Europarl v8

Palestinians need to be able to see a real prospect of an improvement in their daily lives.
Das sollte auch die Umsetzung der zwischen Israel und Palästina bestehenden Verträge umfassen.
Europarl v8

This centuries-old nation must surely have a prospect other than that of such a sad diaspora.
Diese traurige Diaspora darf doch nicht die einzige Zukunftsperspektive dieser jahrhundertealten Nation sein.
Europarl v8

For that reason, Turkey must be given a credible prospect of accession.
Deshalb muss der Türkei eine glaubhafte Beitrittsperspektive gegeben werden.
Europarl v8

Cycling in Beijing now is a completely different prospect.
Heute ist Fahrradfahren in Beijing eine ganz andere Geschichte.
TED2020 v1

This goal is still a distant prospect for far too many children.
Dieses Ziel ist noch eine viel zu weit entfernte Perspektive für viele Kinder.
News-Commentary v14

This would not be a pleasant prospect for the world economy.
Für die Weltwirtschaft wären dies keine guten Aussichten.
News-Commentary v14

This is a liberating, as well as a humbling, prospect.
Das ist eine befreiende und zugleich demütig stimmende Vorstellung.
News-Commentary v14

That is not a prospect that anyone should welcome in South Asia.
Das ist keine Aussicht, die irgendjemand in Südasien begrüßen würde.
News-Commentary v14

That would turn Xi’s Chinese Dream into a more elusive prospect.
Dies könnte Xis Chinesischen Traum zu einem Alptraum werden lassen.
News-Commentary v14

The inclusion of deforestation in carbon markets is seen as a longer-term prospect.
Als längerfristige Perspektive wird die Aufnahme der Entwaldung in die Kohlenstoff­märkte angesehen.
TildeMODEL v2018

Longer term financial certainty would make investment a more attractive prospect and encourage environmental technology.
Eine höhere finanzielle Planungssicherheit würde die Investitionsbereitschaft vergrößern und dadurch die Umwelttechnologie fördern.
TildeMODEL v2018

I have to show the house to a prospect.
Ich soll das Haus einem Käufer zeigen.
OpenSubtitles v2018