Übersetzung für "A piece of evidence" in Deutsch
Not
a
single
piece
of
conclusive
evidence
was
brought
against
Peltier.
Es
ist
kein
einziger
abschließender
Beweis
gegen
Peltier
erbracht
worden.
Europarl v8
A
piece
of
evidence
worth
a
great
deal
more
than
that.
Ein
Beweisstück,
das
wesentlich
mehr
wert
ist.
OpenSubtitles v2018
She
has
a
piece
of
evidence,
that
we
look
for.
Sie
hat
das
Beweisstück,
das
wir
suchen.
OpenSubtitles v2018
You
almost
let
a
total
stranger
trick
you
into
giving
up
a
vital
piece
of
evidence.
Sie
hatten
beinahe
einem
völlig
Fremden
ein
wichtiges
Beweisstuck
gezeigt.
OpenSubtitles v2018
There
hasn't
been
a
single
piece
of
evidence.
Aber
es
war
kein
einziger
Beweis
dabei.
OpenSubtitles v2018
I've
never
lost
a
piece
of
evidence.
Ich
habe
nie
ein
Beweisstück
verloren.
OpenSubtitles v2018
We
need
something
to
corroborate
his
story,
a
piece
of
physical
evidence.
Wir
brauchen
etwas,
das
seine
Geschichte
bekräftigt,
ein
Beweisstück.
OpenSubtitles v2018
Sam's
a
piece
of
evidence
in
there
because
of
me.
Sam
ist
da
drin
ein
Beweisstück
wegen
mir.
OpenSubtitles v2018
Even
though
there's
not
a
single
piece
of
evidence
to
support
it?
Obwohl
es
keinen
einzigen
Beweis
dafür
gibt?
OpenSubtitles v2018
There's
not
a
single
piece
of
evidence.
Es
gibt
nicht
den
kleinsten
Beweis.
OpenSubtitles v2018
It
all
comes
down
to
a
simple
piece
of
evidence...
Letztendlich
läuft
es
auf
ein
kleines
Beweisstück
hinaus.
OpenSubtitles v2018
That's
a
piece
of
evidence
that
hurts
all
of
us.
Das
ist
ein
Beweisstück,
das
uns
alle
verletzt.
OpenSubtitles v2018
That's
a
key
piece
of
evidence
you
omitted
from
the
case
file,
Tommy.
Das
ist
ein
wicchtiger
Beleg
Sie
ausgelassen
Auss
den
Akten,
Tommy.
OpenSubtitles v2018
You
have
a
piece
of
evidence
in
your
possession
that
I'd
like
back.
Sie
haben
ein
Beweisstück,
das
ich
zurückmöchte.
OpenSubtitles v2018
If
we
can't
find
a
single
piece
of
evidence
here,
nobody
can
leave.
Ihr
kommt
hier
erst
wieder
raus,
wenn
wir
ein
Beweisstück
gefunden
haben.
OpenSubtitles v2018
If
they
want
Joe
at
rest,
rather
than
used
as
a
piece
of
evidence,
that's
how
it's
gonna
be.
Sie
wollen,
dass
Joe
Ruhe
findet
und
nicht
als
Beweismittel
benutzt
wird.
OpenSubtitles v2018
Furthermore,
it's
not
a
book,
but
a
piece
of
evidence.
Das
ist
kein
Buch,
sondern
ein
Beweisstück!
OpenSubtitles v2018
Our
obsession
lies
in
the
fact
that
we've
been
ordered
to
turn
over
a
disputed
piece
of
evidence.
Sie
beruht
auf
der
Tatsache,
dass
wir
ein
umstrittenes
Beweismittel
aushändigen
sollen.
OpenSubtitles v2018