Übersetzung für "A glut of" in Deutsch
In
July
2014,
there
was
a
glut
of
cats
in
Rodewald.
Im
Juni
2014
kam
es
in
Rodewald
zu
einer
Katzenschwemme.
ParaCrawl v7.1
Prices
drop
when
there
is
a
glut
of
girls
on
the
market.
Die
Preise
fallen,
wenn
die
Anzahl
Mädchen
auf
dem
Markt
plötzlich
zunimmt.
ParaCrawl v7.1
This
entire
development
has
brought
about
a
real
glut
of
oil
on
the
world
markets.
Die
ganze
Entwicklung
hat
zu
einer
regelrechten
Ölschwemme
auf
den
Weltmärkten
geführt.
ParaCrawl v7.1
A
glut
of
unsold
homes
means
that
prices
will
drop
much
further.
Ein
Überangebot
unverkaufter
Häuser
bedeutet,
dass
die
Preise
noch
tiefer
sinken
werden.
ParaCrawl v7.1
Especially
in
a
city
like
Hamburg,
the
people
have
a
glut
of
concerts
and
parties.
Besonders
in
einer
Metropole
wie
Hamburg
haben
die
Leute
ein
Überangebot
an
Konzerten
und
Partys.
ParaCrawl v7.1
As
many
colleagues
know,
we
are
facing
a
glut
of
legislation
in
the
energy
field
today,
this
week
and
next
week,
ranging
from
combined
heat
and
power
through
to
trans-European
networks
and
to
the
all-important
electricity
and
gas
liberalisation
package.
Wie
viele
von
Ihnen
ja
wissen,
haben
wir
es
heute,
diese
und
nächste
Woche
mit
einer
Flut
von
Rechtsvorschriften
im
Energiebereich
zu
tun,
von
der
Kraft-Wärme-Kopplung
über
die
transeuropäischen
Netze
bis
hin
zum
überaus
wichtigen
Elektrizitäts-
und
Gasliberalisierungspaket.
Europarl v8
As
a
result,
any
efforts
to
improve
the
nut
sector
are
undermined
by
a
glut
of
very
cheap
imports
of
similar
products
from
the
USA
and
Turkey.
Das
hatte
zur
Folge,
dass
sämtliche
Bemühungen,
den
Schalenfruchtsektor
zu
fördern,
durch
die
massenhaften
Einfuhren
entsprechender
Produkte
aus
den
USA
und
der
Türkei
zu
Tiefstpreisen
konterkariert
wurden.
Europarl v8
There
is
a
glut
of
film,
the
quality
has
to
be
raised,
they
need
to
go
to
the
next
level,
but
I’m
optimistic.
Es
gibt
ein
Übermass
an
Filmen,
die
Qualität
muss
erhöht
werden,
sie
müssen
zum
nächsten
Level
gelangen,
aber
ich
bin
optimistisch.
TED2020 v1
Third,
the
corporate
sector
faces
a
glut
of
capacity,
and
a
weak
recovery
of
profitability
is
likely
if
growth
is
anemic
and
deflationary
pressures
still
persist.
Drittens
ist
der
Unternehmenssektor
mit
einem
Überangebot
an
Kapazität
konfrontiert,
und
wenn
das
Wachstum
dürftig
ist
und
der
Deflationsdruck
anhält,
ist
es
wahrscheinlich,
dass
sich
die
Ertragslage
nur
schwach
erholen
wird.
News-Commentary v14
If
the
US
is
unable
or
unwilling
to
run
the
required
deficits,
the
global
economy
will
flounder
in
a
savings
glut
of
low
demand
and
cheap
capital
until
another
alternative
emerges.
Erweisen
sich
die
USA
als
nicht
in
der
Lage
oder
nicht
willens,
die
nötigen
Defizite
zu
tragen,
wird
die
Weltwirtschaft
in
einer
Ersparnisschwemme
aus
geringer
Nachfrage
und
billigen
Kapital
dümpeln,
bis
sich
eine
Alternative
abzeichnet.
News-Commentary v14
They
were
talking
about
Exxon
Valdez,
and
that
there
was
going
to
be
a
glut
of
oil
tankers
because
of
the
insurance
industries.
Sie
sprachen
über
die
Exxon
Valdez,
und
dass
es
eine
Flut
von
Öltankern
geben
würde,
wegen
der
Versicherungen.
TED2020 v1
With
the
exception
of
1974,
when
there
was
a
glut
of
cattle
in
Europe
and
in
the
world
generally,
Irish
farmers
improved
their
position
until
about
the
end
of
1978.
Mit
Ausnahme
des
Jahres
1974,
als
es
in
Europa
und
ganz
allgemein
in
der
Welt
ein
Rindfleischüberangebot
gab,
verbesserten
die
irischen
Bauern
bis
etwa
Ende
1978
ihre
Lage.
EUbookshop v2
They
included
misguided
government
interference
with
markets,
high
income
and
capital
gains
taxes,
mistaken
monetary
policy,
pressures
towards
high
wages,
monopoly,
overstocked
inventories,
uncertainty
caused
by
the
reorganization
plan
for
the
Supreme
Court,
rearmament
in
Europe
and
fear
of
war,
government
encouragement
of
labor
disputes,
a
savings
glut
because
of
population
shrinkage,
the
passing
of
the
frontier,
and
easy
credit
before
the
depression.
Sie
umfassten
eine
fehlgeleitete
stattliche
Einmischung
in
die
Märkte,
hohe
Einkommen-
und
Kapitalertragssteuern,
eine
fehlerhafte
Geldpolitik,
Druck
hin
zu
hohen
Löhnen,
Monopole,
überhöhte
Lagerbestände,
die
durch
den
Plan
zur
Neuorganisation
des
Supreme
Court
verursachte
Unsicherheit,
die
Wiederbewaffnung
in
Europa
und
die
Furcht
vor
einem
Krieg,
die
Ermutigung
zu
Arbeitskämpfen
durch
die
Regierung,
eine
durch
eine
schrumpfende
Bevölkerung
bedingte
Kapitalschwemme,
das
Dahinscheiden
der
amerikanischen
„Frontier“
sowie
die
lasche
Kreditvergabe
vor
der
Depression.
News-Commentary v14
To
ensure
success,
both
the
training
and
the
adopt
electronic
network-related
technology
jobs
need
to
be
put
into
place
at
the
right
time,
to
avoid
either
a
sudden
glut
of
trained
workers
with
no
jobs
to
go
to,
or
an
excess
of
skilled
jobs
without
the
necessary
local
workforce,
resulting
in
firms
having
to
look
outside
the
local
area.
Besondere
Transporter,
die
von
der
maximalen
Beförderungsdauer
von
acht
Stunden
ausgenommen
sind,
müssen
darüber
hinaus
mit
einem
eingebauten
System
zur
Fütterung
und
Tränkung
ausgestattet
sein,
das
es
den
Tieren
ermöglicht,
sich
hinzulegen,
Trennwände
enthalten,
so
daß
die
Tiere
sich
nicht
gegenseitig
treten
können
und
eine
Klimaanlage
oder
eine
verstärkte
Belüftung
haben.
EUbookshop v2
The
result
of
the
creation
and
destruction
of
jobs
is
reflected,
at
the
sectorial
level,
by
either
a
scarcity
or
a
glut
of
labour,
depending
on
the
qualifications
being
sought.
Das
Ergebnis
von
Schaffung
und
Zerstörung
von
Arbeitsplätzen
ist
je
nach
Sektor
und
Qualifikation
ein
Mangel
oder
ein
Überangebot
an
Arbeitskräften.
EUbookshop v2
Until
the
beginning
of
1972
there
was,
if
anything,
a
glut
of
primary
aromatic
compounds:
benzene,
toluene,
xylene
(B.T.JC.).
Bis
zu
Anfang
1972
gab
es
eher
ein
Zuviel
an
primären
Aromaten,
Benzol,
Toluol,
Xylole
(B.T.X.).
EUbookshop v2
It
pointed
out
that
the
problems
encountered
by
the
ACP
States
were
largely
due
to
a
glut
of
rum
on
the
Community
market.
Sie
bemerkte,
dass
die
Probleme
der
AKP-Staaten
zum
grossen
Teil
auf
das
Ueberangebot
an
Rum
auf
dem
Gerneinschaftsmarkt
zurückzuführen
seien.
EUbookshop v2
After
a
pause
of
six
years,
characterized
by
a
glut
of
natural
gas
supplies
in
Europe,
it
gradually
became
apparent
that
new
import
contracts
were
needed
in
the
longer
term
in
order
to
increase
supplies
or
at
least
maintain
them
at
the
same
level.
Nach
einer
Pause
von
sechs
Jahren,
die
durch
ein
überreichliches
Erdgasangebot
in
Europa
gekennzeichnet
waren,
wurde
altmählich
deutlich,
dass
auf
längere
Sicht
neue
Einfuhrverträge
notwendig
waren,
um
die
Versorgung
weiter
ausbauen
oder
doch
zumindest
voll
auf
rechterhalten
zu
können.
EUbookshop v2
To
ensure
such
credibility
and
prevent
a
glut
of
labels
based
on
vague
standards,incomplete
claims
or
even
falsehoods,
the
Commission
recommends
the
setting
of
minimum
requirementsfor
any
ecolabelling
scheme
used
in
Europe.
Um
diese
Glaubwürdigkeit
zu
gewährleistenund
zu
vermeiden,
dass
allzu
viele
auf
unklaren
Normen,
auf
stumpfen
Behauptungen,
ja
sogar
auf
Unwahrheiten
basierende
„Labels“
entstehen,
empfiehlt
die
Kommission
die
Festlegung
von
Mindestanforderungen
für
jede
in
Europa
bewilligte
Regelung
für
ein
Umweltsiegel.
EUbookshop v2
In
this
context,
attention
should
be
drawn
to
the
special
"kickstart"
role
played
from
time
to
time
by
the
EIB
on
certain
Euromarkets
-
such
as
those
for
the
franc,
the
lira
or
sterling
-
to
enable
dealings
to
resume
after
temporary
closures
due
in
most
cases
to
a
glut
of
issues.
In
diesem
Zusammenhang
ist
auf
die
besondere
Rolle
hinzuweisen,
die
die
EIB
immer
wieder
für
die
Öffnung
bestimmter
Euromärkte
-
wie
die
Märkte
für
französische
Francs,
Lire
oder
Pfund
Sterling
-spielt,
um
eine
Wiederaufnahme
der
Transaktionen
nach
vorübergehender
Markt
schließung
zu
ermöglichen,
die
meistens
auf
ein
zu
hohes
Emissionsvolumen
zurückzuführen
ist.
EUbookshop v2