Übersetzung für "A character" in Deutsch
These
amendments
would
lend
the
report
a
completely
different
character.
Diese
würden
den
Bericht
in
seinem
Charakter
völlig
verändern.
Europarl v8
That
is
a
form
of
character
assassination
that
we
can
well
do
without.
Das
ist
eine
Form
des
Rufmordes,
die
wir
uns
hier
ersparen
sollten.
Europarl v8
Firstly,
it
replaces
the
national
character
of
the
delegations
from
individual
countries
and
imposes
a
regional
character.
Erstens
wird
der
nationale
Charakter
der
Länderdelegationen
durch
einen
regionalen
ersetzt.
Europarl v8
The
report
has
a
clear
supranational
character.
Der
Bericht
ist
deutlich
von
einem
überstaatlichen
Charakter
geprägt.
Europarl v8
Drug
programmes
therefore
have
a
purely
instrumental
character.
Drogenprogramme
haben
damit
einen
rein
instrumentellen
Charakter.
Europarl v8
The
investments
have
a
long
term
character
and
are
highly
capital
intensive
and
risky.
Die
Investitionen
haben
langfristigen
Charakter
und
sind
sehr
kapitalintensiv
und
riskant.
DGT v2019
The
report
has
taken
on
a
particularly
explosive
character
in
the
past
few
weeks.
Der
Bericht
hat
in
den
letzten
Wochen
eine
besondere
Brisanz
bekommen.
Europarl v8
Enhanced
with
a
"Charter
of
Fundamental
Rights"
,
Social
Europe
would
at
long
last
take
on
a
social
character.
Mit
einer
Charta
der
"Grundrechte
"
sollt
Europa
endlich
auch
sozial
werden.
Europarl v8
The
Charter
is
of
a
different
character.
Die
Charta
hat
einen
anderen
Charakter.
Europarl v8
It
is
not
intended
to
have
a
formalised
character,
but
to
remain
an
informal
matter.
Es
soll
keinen
formalisierten
Charakter
haben,
sondern
eine
informelle
Angelegenheit
bleiben.
Europarl v8
Social
services
have
a
character
of
their
own
and
differ
from
commercial
services.
Sozialdienstleistungen
sind
von
besonderem
Charakter
und
unterscheiden
sich
von
kommerziellen
Dienstleistungen.
Europarl v8
Consequently,
rules
on
the
position
of
air
passengers
should
ideally
have
a
global
character.
Bestimmungen
zur
Stellung
von
Fluggästen
müssen
deshalb
vorzugsweise
globalen
Charakter
tragen.
Europarl v8
It's
been
said
that
astronomy's
a
humbling
and
character-building
experience.
Man
sagt,
Astronomie
sei
eine
Erfahrung,
die
Demut
und
Persönlichkeit
lehrt.
TED2013 v1.1
We
had
to
hold
up
an
hour
of
a
movie
with
a
character.
Wir
mussten
eine
Stunde
des
Filmes
mit
einer
Figur
füllen.
TED2013 v1.1
And
we
also
needed
to
create
a
character
that
could
hold
up
under,
really,
all
conditions.
Wir
mussten
auch
eine
Figur
kreieren,
die
in
allen
Situationen
funktionieren
konnte.
TED2013 v1.1
And
then
animators
can
take
the
data
of
the
motion
of
those
markers
and
apply
them
to
a
computer-generated
character.
Und
die
Computer-Animateure
verwenden
die
Daten
dieser
Marker
für
die
computergenerierte
Figur.
TED2013 v1.1
And
when
I
close
it,
it
becomes
a
character.
Sobald
ich
sie
schließe,
wird
daraus
eine
Figur.
TED2013 v1.1
At
first
glance
,
Kostas
Charitos
is
not
a
loveable
character
.
Kostas
Charitos
ist
auf
den
ersten
Blick
kein
liebenswerter
Mensch
.
ECB v1
So
when
you
look
at
the
mask,
what
you
see
is
a
projection
of
a
character.
Wenn
man
die
Maske
anschaut,
sieht
man
die
Projektion
einer
Person.
TED2020 v1