Übersetzung für "Character" in Deutsch

It is a European political problem of a strategic character.
Das ist ein europäisches politisches Problem von strategischem Charakter.
Europarl v8

The character of Europe as a mutually supportive community is now at stake.
Heute steht der Charakter Europas als Solidargemeinschaft auf dem Spiel.
Europarl v8

We must emphatically underline that it is not purely economic in character.
Wir müssen nachdrücklich betonen, dass sie nicht ausschließlich wirtschaftlicher Natur ist.
Europarl v8

Today, in relation to the global character of the financial crisis, such options are not available.
Heute sind solche Optionen in Anbetracht des globalen Charakters der Finanzkrise nicht verfügbar.
Europarl v8

These amendments would lend the report a completely different character.
Diese würden den Bericht in seinem Charakter völlig verändern.
Europarl v8

We are all aware of the Italian Prime Minister's colourful character.
Wir alle sind uns des schillernden Charakters des italienischen Premierministers bewusst.
Europarl v8

This will ensure its professionalism, effectiveness and unique character.
Dies gewährleistet seine Professionalität, Effektivität und seinen einzigartigen Charakter.
Europarl v8

We must give the character of the Union due consideration.
Wir müssen es mit dem Charakter der Union ernst meinen.
Europarl v8

Secondly, the EU diplomatic service should reflect the character of the Union.
Zweitens sollte der diplomatische Dienst der EU den Charakter der Union widerspiegeln.
Europarl v8

Joint strategies ought to be restricted to issues of a general character.
Gemeinsame Strategien müssen sich auf Fragen übergreifender Natur beschränken.
Europarl v8

Enlargement to the former communist countries will fundamentally alter the Union's character.
Eine Erweiterung um ehemals kommunistische Länder verändert den Charakter der Union grundlegend.
Europarl v8

What is to be done about the political character of the Commission?
Wie steht es mit dem politischen Charakter der Kommission?
Europarl v8