Übersetzung für "Adaptation" in Deutsch
This
does
have
some
consequences
in
terms
of
the
adaptation
of
our
industry.
Das
hat
gewisse
Konsequenzen
hinsichtlich
der
Anpassung
unserer
Industrie.
Europarl v8
The
greatest
problem
of
adaptation,
though,
lies
elsewhere.
Das
größte
Problem
der
Anpassung
liegt
allerdings
woanders.
Europarl v8
Support
will
be
provided
for
both
mitigation
and
adaptation.
Sowohl
die
Begrenzung
des
Klimawandels
als
auch
die
Anpassung
werden
unterstützt.
Europarl v8
The
keyword
is
adaptation,
which
actually
means,
in
practice,
submission.
Anpassung
ist
das
Schlüsselwort,
und
das
heißt
in
Wirklichkeit
Unterwerfung.
Europarl v8
The
structural
funds
make
a
splendid
contribution
to
the
adaptation
of
the
European
regions.
Die
Strukturfonds
leisten
einen
großartigen
Beitrag
zur
Anpassung
der
Regionen
in
Europa.
Europarl v8
The
provisions
of
this
Regulation
shall,
for
the
purposes
of
the
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
Die
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
folgenden
Anpassungen:
DGT v2019
The
provisions
of
this
Regulation
shall,
for
the
purpose
of
the
present
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
Die
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
den
folgenden
Anpassungen:
DGT v2019
The
provision
of
the
Regulation
shall,
for
the
purposes
of
the
present
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
Die
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
folgender
Anpassung:
DGT v2019
The
provisions
of
this
Directive
shall,
for
the
purposes
of
this
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
Die
Richtlinie
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
folgender
Anpassung:
DGT v2019
The
provisions
of
the
Regulation
shall,
for
the
purposes
of
the
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
Die
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
folgender
Anpassung:
DGT v2019
The
provisions
of
the
Decision
shall,
for
the
purposes
of
this
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
Die
Entscheidung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
der
folgenden
Anpassung:
DGT v2019
The
provisions
of
the
Regulation
shall,
for
the
purposes
of
this
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
Die
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
folgenden
Anpassungen:
DGT v2019
This
is
a
useful
adaptation
of
the
Rules
of
Procedure.
Das
ist
eine
sinnvolle
Anpassung
der
Geschäftsordnung.
Europarl v8
Thirdly,
the
adaptation
of
the
Eurodac
Convention
is
another
major
task.
Eine
dritte
wichtige
Aufgabe
wird
die
Anpassung
des
Eurodac-Übereinkommens
sein.
Europarl v8
The
provisions
of
the
Regulation
shall,
for
the
purposes
of
the
present
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
Die
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
folgender
Anpassung:
DGT v2019
The
provisions
of
the
Decision
shall,
for
the
purposes
of
the
present
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
Die
Entscheidung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
folgender
Anpassung:
DGT v2019
The
heading
of
adaptation
(d)
shall
be
replaced
by
the
following:
Die
Überschrift
der
Anpassung
d)
wird
wie
folgt
ersetzt:
DGT v2019
The
provisions
of
this
Decision
shall,
for
the
purposes
of
the
present
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
Die
Entscheidung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
der
folgenden
Anpassung:
DGT v2019
Chapter
II
of
Title
V
shall
apply
with
the
following
adaptation:
Titel
V
Kapitel
II
gilt
mit
folgender
Anpassung:
DGT v2019