Übersetzung für "Überwiegen gegenüber" in Englisch
Daher
überwiegen
die
Risiken
gegenüber
dem
Nutzen
in
diesem
Anwendungsgebiet.
Therefore,
the
risks
outweigh
the
benefits
in
this
indication
and
the
indication
should
be
deleted.
ELRC_2682 v1
Anthropogene
Quellen
überwiegen
stark
gegenüber
den
natürlichen
Quellen.
Anthropogenic
sources
considerably
outweigh
natural
sources.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
überwiegen
die
Vorteile
gegenüber
anderen
Zahlungsarten.
Overall,
the
advantages
outweigh
other
payment
methods.
ParaCrawl v7.1
Langfristige
Nachteile
von
staatlichem
Protektionismus
überwiegen
gegenüber
kurzfristigen
Vorteilen.
Long-term
disadvantages
of
state
protectionism
will
outweigh
short-
term
benefits.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
der
feminisierten
Cannabis-Samen
überwiegen
gegenüber
den
Nachteilen
bei
weitem.
The
pros
of
feminized
cannabis
seeds
far
outweigh
the
cons.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
unsere
Flossen
Antenne
überwiegen
gegenüber
einer
Standard
Stab
Antenne.
The
advantages
of
our
fins
antenna
outweigh
those
of
a
standard
rod
antenna.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
(dies
entwickelt
zu
haben)
überwiegen
gegenüber
den
Nachteilen",
sagt
Kirchenkamp.
The
advantages
(of
having
developed
it)
outweigh
the
disadvantages,"
Kirchenkamp
said.
EUbookshop v2
Zwei
wichtige
positive
Trends
überwiegen
gegenüber
den
negativen,
zu
diesem
Schluss
kommt
der
Bericht.
Two
most
relevant
positive
trends
outweigh
the
negative
ones,
the
study
concludes.
ParaCrawl v7.1
Anthropogene
Quellen
überwiegen
bei
weitem
gegenüber
natürlichen
Quellen
wie
Aerosolen
aus
Vulkanen
und
vom
Winde
verwehtem
Staub.
Anthropogenic
sources
considerably
outweigh
natural
sources
such
as
volcanogenic
aerosols
and
windblown
dust.
TildeMODEL v2018
Für
alle
Länder,
die
an
diesem
Prozeß
beteiligt
sind,
überwiegen
die
Vorteile
gegenüber
den
Nachteilen,
die
sich
im
Laufe
der
Zeit
und
von
Fall
zu
Fall
wandeln.
All
participating
countries
consider
that
the
advantages
outweigh
the
disadvantages,
which
vary
from
case
to
case
and
over
time.
TildeMODEL v2018
Die
insgesamt
positiven
Effekte
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
überwiegen
gegenüber
den
wahrscheinlichen
negativen
Auswirkungen
auf
andere
Akteure
des
Fotovoltaik-Marktes,
was
auch
die
Verbraucher/andere
Endverwender
umfasst.
The
overall
positive
effects
for
the
Union
industry
outweigh
the
likely
negative
impact
on
other
operators
on
the
PV
market
including
consumers/other
end-users.
DGT v2019
Die
erwarteten
Vorteile
überwiegen
jedoch
eindeutig
gegenüber
den
erforderlichen
Anstrengungen,
insbesondere
bezüglich
der
positiven
Auswirkungen
auf
die
Bewirtschaftung
von
Fischereiressourcen.
However,
the
expected
advantages
clearly
outweigh
the
efforts
involved,
particularly
in
terms
of
positive
impact
on
the
management
of
fishing
resources.
TildeMODEL v2018
Die
von
den
Vorschlägen
ausgehenden
Vorteile
überwiegen
stark
gegenüber
negativen
wirtschaftlichen
Auswirkungen
(um
einen
Faktor
zwischen
3
und
14).
The
benefits
of
the
proposals
greatly
outweigh
the
economic
impacts
(by
a
factor
of
between
3
and
14).
TildeMODEL v2018
Allerdings
geben
die
dieser
DE-OS
gemäß
hergestellten
Bindemittel
in
Wirklichkeit
keine
Pulverlacke
mit
befriedigender
Qualität,
da,
weil
sie
vor
allem
als
wasserlösliche
Produkte
vorgesehen
sind,
die
Carboxylgruppen
der
Polyurethan-Präpolymeren
den
Epoxygruppen
gegenüber
überwiegen
und
deshalb
die
nach
dem
Einbrennen
frei
bleibenden
Carboxylgruppen
leicht
durch
Chemikalien
anfällig
sind.
Certainly,
the
binders
prepared
according
to
this
Offenlegungsschrift
do
not
yield
powder
coating
compositions
of
satisfactory
quality
in
reality
since,
as
they
are
primarily
intended
as
water-soluble
products,
the
carboxyl
groups
in
the
polyurethane
prepolymers
predominate
over
the
epoxy
groups
and
therefore
the
carboxyl
groups
which
are
still
free
after
the
stoving
operation
are
highly
susceptible
to
chemical
attack.
EuroPat v2
Dem
gegenüber
überwiegen
aber
die
oben
genannten
Nachteile
hinsichtlich
der
aufwendigen
Verschwenkung
und
Kontrolle
des
Leitwerkes,
was
meist
schlechte
Schwebeflugeigenschaften
zur
Folge
hat.
On
the
other
hand,
however,
these
advantages
are
outweighed
by
the
disadvantages
mentioned
above
with
respect
to
the
complicated
swivelling
system
and
controls
for
the
tailplane,
which
usually
result
in
poor
hovering
flight
properties.
EuroPat v2
Wir
führen
die
Verarbeitung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
dann
nicht
mehr
fort,
es
sei
denn,
es
liegen
nachweisbar
zwingende
schutzwürdige
Gründe
für
die
Verarbeitung
vor,
die
Ihren
Interessen,
Rechten
und
Freiheiten
gegenüber
überwiegen,
oder
die
Verarbeitung
dient
der
Geltendmachung,
Ausübung
oder
Verteidigung
von
Rechtsansprüchen.
1
GDPR.
We
will
then
no
longer
process
the
personal
data
unless
there
are
compelling
legitimate
grounds
for
the
processing
which
override
your
interests,
rights
and
freedoms
or
the
processing
is
necessary
for
the
establishment,
exercise
or
defence
of
legal
claims.
ParaCrawl v7.1
Solange
noch
nicht
feststeht,
ob
die
berechtigten
Gründe
des
Verantwortlichen
Ihnen
gegenüber
überwiegen,
wird
die
Verarbeitung
eingeschränkt.
As
long
as
it
is
not
clear
whether
the
legitimate
reasons
of
the
person
responsible
prevail
over
you,
processing
will
be
restricted.
ParaCrawl v7.1
Wenn
unsere
geistlichen
Entscheidungen
überwiegen
gegenüber
unseren
negativen
Zügen
und
Reaktionen,
werden
wir
zu
einem
„Überwinder“.
As
our
spiritual
decisions
begin
to
outweigh
the
negative
pulls
and
responses,
we
become
an
"overcomer."
ParaCrawl v7.1
Wenn
unsere
geistlichen
Entscheidungen
überwiegen
gegenüber
unseren
negativen
Zügen
und
Reaktionen,
werden
wir
zu
einem
"Überwinder".
As
our
spiritual
decisions
begin
to
outweigh
the
negative
pulls
and
responses,
we
become
an
"overcomer."
ParaCrawl v7.1
Das
Forschungsinstitut
für
Kraftfahrwesen
und
Fahrzeugmotoren
Stuttgart
-FKFS-
verarbeitet
die
personenbezogenen
Daten
im
Falle
des
Widerspruchs
nicht
mehr,
es
sei
denn,
wir
können
zwingende
schutzwürdige
Gründe
für
die
Verarbeitung
nachweisen,
die
den
Interessen,
Rechten
und
Freiheiten
der
betroffenen
Person
gegenüber
überwiegen,
oder
die
Verarbeitung
dient
der
Geltendmachung,
Ausübung
oder
Verteidigung
von
Rechtsansprüchen.
The
Forschungsinstitut
für
Kraftfahrwesen
und
Fahrzeugmotoren
Stuttgart
-FKFS-
shall
no
longer
process
the
personal
data
in
the
event
of
the
objection,
unless
we
can
demonstrate
compelling
legitimate
grounds
for
the
processing
which
override
the
interests,
rights
and
freedoms
of
the
data
subject,
or
for
the
establishment,
exercise
or
defence
of
legal
claims.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Überwiegen
einer
Komponente
gegenüber
den
beiden
anderen,
woraus
sich
die
verschiedenen
Arten
des
Verhaltens,
der
Attitüden
und
Anlagen
erklären
lassen.
It
is
the
preponderance
of
one
over
the
other
two
which
explains
variations
in
behaviour,
attitudes
and
dispositions.
ParaCrawl v7.1
Nach
Einschätzung
der
Befragungsteilnehmer
überwiegen
technische
Sicherheitslücken
gegenüber
sozialen
Risiken,
die
Nutzer
selbst
werden
jedoch
als
nicht
zu
vernachlässigender
Risikofaktor
eingeschätzt.
In
the
view
of
the
survey
respondents
technical
threats
are
more
important
than
social
risks,
however,
the
users
themselves
are
also
seen
as
a
risk
factor
not
to
be
neglected.
ParaCrawl v7.1
Wir
verarbeiten
die
personenbezogenen
Daten
im
Falle
des
Widerspruchs
nicht
mehr,
es
sei
denn,
wir
können
zwingende
schutzwürdige
Gründe
für
die
Verarbeitung
nachweisen,
die
Ihren
Interessen,
Rechten
und
Freiheiten
gegenüber
überwiegen,
oder
die
Verarbeitung
dient
der
Geltendmachung,
Ausübung
oder
Verteidigung
von
Rechtsansprüchen.
The
Friedrich-Ebert-Stiftung
EU-Office
shall
no
longer
process
the
personal
data
in
the
event
of
the
objection,
unless
we
can
demonstrate
compelling
legitimate
grounds
for
the
processing
which
override
the
interests,
rights
and
freedoms
of
the
data
subject,
or
for
the
establishment,
exercise
or
defence
of
legal
claims.
ParaCrawl v7.1