Übersetzung für "Überwiegen gegenüber" in Englisch

Daher überwiegen die Risiken gegenüber dem Nutzen in diesem Anwendungsgebiet.
Therefore, the risks outweigh the benefits in this indication and the indication should be deleted.
ELRC_2682 v1

Anthropogene Quellen überwiegen stark gegenüber den natürlichen Quellen.
Anthropogenic sources considerably outweigh natural sources.
TildeMODEL v2018

Insgesamt überwiegen die Vorteile gegenüber anderen Zahlungsarten.
Overall, the advantages outweigh other payment methods.
ParaCrawl v7.1

Langfristige Nachteile von staatlichem Protektionismus überwiegen gegenüber kurzfristigen Vorteilen.
Long-term disadvantages of state protectionism will outweigh short- term benefits.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile der feminisierten Cannabis-Samen überwiegen gegenüber den Nachteilen bei weitem.
The pros of feminized cannabis seeds far outweigh the cons.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile unsere Flossen Antenne überwiegen gegenüber einer Standard Stab Antenne.
The advantages of our fins antenna outweigh those of a standard rod antenna.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile (dies entwickelt zu haben) überwiegen gegenüber den Nachteilen", sagt Kirchenkamp.
The advantages (of having developed it) outweigh the disadvantages," Kirchenkamp said.
EUbookshop v2

Zwei wichtige positive Trends überwiegen gegenüber den negativen, zu diesem Schluss kommt der Bericht.
Two most relevant positive trends outweigh the negative ones, the study concludes.
ParaCrawl v7.1

Anthropogene Quellen überwiegen bei weitem gegenüber natürlichen Quellen wie Aerosolen aus Vulkanen und vom Winde verwehtem Staub.
Anthropogenic sources considerably outweigh natural sources such as volcanogenic aerosols and windblown dust.
TildeMODEL v2018

Für alle Länder, die an diesem Prozeß beteiligt sind, überwiegen die Vorteile gegenüber den Nachteilen, die sich im Laufe der Zeit und von Fall zu Fall wandeln.
All participating countries consider that the advantages outweigh the disadvantages, which vary from case to case and over time.
TildeMODEL v2018

Die insgesamt positiven Effekte für den Wirtschaftszweig der Union überwiegen gegenüber den wahrscheinlichen negativen Auswirkungen auf andere Akteure des Fotovoltaik-Marktes, was auch die Verbraucher/andere Endverwender umfasst.
The overall positive effects for the Union industry outweigh the likely negative impact on other operators on the PV market including consumers/other end-users.
DGT v2019

Die erwarteten Vorteile überwiegen jedoch eindeutig gegenüber den erforderlichen Anstrengungen, insbesondere bezüglich der positiven Auswirkungen auf die Bewirtschaftung von Fischereiressourcen.
However, the expected advantages clearly outweigh the efforts involved, particularly in terms of positive impact on the management of fishing resources.
TildeMODEL v2018

Die von den Vorschlägen ausgehenden Vorteile überwiegen stark gegenüber negativen wirtschaftlichen Auswirkungen (um einen Faktor zwischen 3 und 14).
The benefits of the proposals greatly outweigh the economic impacts (by a factor of between 3 and 14).
TildeMODEL v2018

Allerdings geben die dieser DE-OS gemäß hergestellten Bindemittel in Wirklichkeit keine Pulverlacke mit befriedigender Qualität, da, weil sie vor allem als wasserlösliche Produkte vorgesehen sind, die Carboxylgruppen der Polyurethan-Präpolymeren den Epoxygruppen gegenüber überwiegen und deshalb die nach dem Einbrennen frei bleibenden Carboxylgruppen leicht durch Chemikalien anfällig sind.
Certainly, the binders prepared according to this Offenlegungsschrift do not yield powder coating compositions of satisfactory quality in reality since, as they are primarily intended as water-soluble products, the carboxyl groups in the polyurethane prepolymers predominate over the epoxy groups and therefore the carboxyl groups which are still free after the stoving operation are highly susceptible to chemical attack.
EuroPat v2

Dem gegenüber überwiegen aber die oben genannten Nachteile hinsichtlich der aufwendigen Verschwenkung und Kontrolle des Leitwerkes, was meist schlechte Schwebeflugeigenschaften zur Folge hat.
On the other hand, however, these advantages are outweighed by the disadvantages mentioned above with respect to the complicated swivelling system and controls for the tailplane, which usually result in poor hovering flight properties.
EuroPat v2

Wir führen die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten dann nicht mehr fort, es sei denn, es liegen nachweisbar zwingende schutzwürdige Gründe für die Verarbeitung vor, die Ihren Interessen, Rechten und Freiheiten gegenüber überwiegen, oder die Verarbeitung dient der Geltendmachung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen.
1 GDPR. We will then no longer process the personal data unless there are compelling legitimate grounds for the processing which override your interests, rights and freedoms or the processing is necessary for the establishment, exercise or defence of legal claims.
ParaCrawl v7.1

Solange noch nicht feststeht, ob die berechtigten Gründe des Verantwortlichen Ihnen gegenüber überwiegen, wird die Verarbeitung eingeschränkt.
As long as it is not clear whether the legitimate reasons of the person responsible prevail over you, processing will be restricted.
ParaCrawl v7.1

Wenn unsere geistlichen Entscheidungen überwiegen gegenüber unseren negativen Zügen und Reaktionen, werden wir zu einem „Überwinder“.
As our spiritual decisions begin to outweigh the negative pulls and responses, we become an "overcomer."
ParaCrawl v7.1

Wenn unsere geistlichen Entscheidungen überwiegen gegenüber unseren negativen Zügen und Reaktionen, werden wir zu einem "Überwinder".
As our spiritual decisions begin to outweigh the negative pulls and responses, we become an "overcomer."
ParaCrawl v7.1

Das Forschungsinstitut für Kraftfahrwesen und Fahrzeugmotoren Stuttgart -FKFS- verarbeitet die personenbezogenen Daten im Falle des Widerspruchs nicht mehr, es sei denn, wir können zwingende schutzwürdige Gründe für die Verarbeitung nachweisen, die den Interessen, Rechten und Freiheiten der betroffenen Person gegenüber überwiegen, oder die Verarbeitung dient der Geltendmachung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen.
The Forschungsinstitut für Kraftfahrwesen und Fahrzeugmotoren Stuttgart -FKFS- shall no longer process the personal data in the event of the objection, unless we can demonstrate compelling legitimate grounds for the processing which override the interests, rights and freedoms of the data subject, or for the establishment, exercise or defence of legal claims.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Überwiegen einer Komponente gegenüber den beiden anderen, woraus sich die verschiedenen Arten des Verhaltens, der Attitüden und Anlagen erklären lassen.
It is the preponderance of one over the other two which explains variations in behaviour, attitudes and dispositions.
ParaCrawl v7.1

Nach Einschätzung der Befragungsteilnehmer überwiegen technische Sicherheitslücken gegenüber sozialen Risiken, die Nutzer selbst werden jedoch als nicht zu vernachlässigender Risikofaktor eingeschätzt.
In the view of the survey respondents technical threats are more important than social risks, however, the users themselves are also seen as a risk factor not to be neglected.
ParaCrawl v7.1

Wir verarbeiten die personenbezogenen Daten im Falle des Widerspruchs nicht mehr, es sei denn, wir können zwingende schutzwürdige Gründe für die Verarbeitung nachweisen, die Ihren Interessen, Rechten und Freiheiten gegenüber überwiegen, oder die Verarbeitung dient der Geltendmachung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen.
The Friedrich-Ebert-Stiftung EU-Office shall no longer process the personal data in the event of the objection, unless we can demonstrate compelling legitimate grounds for the processing which override the interests, rights and freedoms of the data subject, or for the establishment, exercise or defence of legal claims.
ParaCrawl v7.1