Übersetzung für "Übernatürlich" in Englisch
Trotzdem
waren
Rouge
als
mein
Mentor,
und
ich
übernatürlich
gut
befreundet.
Yet,
the
Rouge,
as
my
mentor,
and
I
were
preternaturally
close.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
es
übernatürlich
ist.
As
a
matter
of
fact,
I
don't
think
it
is
anything
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
alle
Hilfe,
die
ich
bekomme,
natürlich
und
übernatürlich.
I'll
take
all
the
help
I
can
get,
natural
and
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Übernatürlich
zu
sein,
ändert
nicht,
wer
man
ist.
Being
supernatural
doesn't
change
who
you
are.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte
meinem
Bruder
Lamar,
Ihre
Fähigkeiten
wären
geradezu
übernatürlich.
He
told
my
brother,
Lamar,
that
you
were
nothing
short
of
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
über
sie,
als
wären
sie
übernatürlich
begabt.
You
speak
of
them
like
they're
supernaturally
gifted.
Like
they
have
powers
or
something.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Erklärung
dafür
und
sie
ist
nicht
übernatürlich.
There
is
an
explanation
for
this
and
it's
not
the
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
supersensibles
Gehör,
praktisch
übernatürlich.
I
have
supersensitive
hearing,
practically
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
das
du
überhaupt
Übernatürlich
bist.
I
don't
think
that
you're
actually
psychic.
OpenSubtitles v2018
Übernatürlich,
denn
er
weiß
alles...
Supernatural,
because
he
knows
everything...
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
waren
ihm
gegenüber
loyal,
und
zwar
übernatürlich
loyal.
Like,
supernaturally
loyal.
OpenSubtitles v2018
Alte
Nordische
Mythologie
erzählt
von
einem
Reich,
übernatürlich
kraftvoller
Wesen.
Ancient
Norse
mythology
told
of
a
realm
of
supernaturally
powerful
beings.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
übernatürlich
zu
sein,
und
all
das.
You
know,
being
a
psychic
and
all
that.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
wir
mit
ihnen
befreundet
oder
verwandt
sind,
sie
sind
übernatürlich.
Some
of
them
may
be
family
or
friends,
but
they
are
still
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
deinen
Eltern
zugestoßen
ist,
war
nicht
übernatürlich.
What
happened
to
your
parents
wasrt
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Das
hört
sich
nicht
übernatürlich
an.
Well,
that
doesn't
sound
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Außer
dass
diese
Dämonen
übernatürlich
stark
sind,
und
Morgan
ist...
It's
said
that
these
demons
are
preternaturally
strong,
a-a-and
Morgan
is...
OpenSubtitles v2018
Soll
das
heißen,
das
Haus
ist
übernatürlich
verwanzt?
Trying
to
tell
me
the
manor
is
supernaturally
bugged?
OpenSubtitles v2018
Also
soll
ich
ein
bisschen
übernatürlich
herumstöbern.
So,
what,
you
want
me
to
do
a
little
supernatural
inspection?
OpenSubtitles v2018
Carter
Halls
Tod
brachte
Savages
engsten
Lieutenants
ein
übernatürlich
langes
Leben.
Carter
Hall's
death
provided
Savage's
closest
lieutenants
preternaturally
long
lives.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
wie
übernatürlich
veranlagt
dieser
Pater
Joe
wirklich
ist.
See
just
how
psychic
this
Father
Joe
really
is.
OpenSubtitles v2018
Mein
guter
Rainer
hier
denkt,
Sie
besäßen
übernatürlich
Kräfte.
Rainier
here
thinks
you
have
supernatural
powers.
OpenSubtitles v2018
Kurz
gesagt,
er
wird
von
Wissenschaftlern
oder
übernatürlich
zusammengesetzt.
Long
story
short,
he
is
put
back
together
by
science
or
maybe
it's
supernatural.
OpenSubtitles v2018