Übersetzung für "Übernatürlich" in Englisch

Trotzdem waren Rouge als mein Mentor, und ich übernatürlich gut befreundet.
Yet, the Rouge, as my mentor, and I were preternaturally close.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass es übernatürlich ist.
As a matter of fact, I don't think it is anything supernatural.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme alle Hilfe, die ich bekomme, natürlich und übernatürlich.
I'll take all the help I can get, natural and supernatural.
OpenSubtitles v2018

Übernatürlich zu sein, ändert nicht, wer man ist.
Being supernatural doesn't change who you are.
OpenSubtitles v2018

Er sagte meinem Bruder Lamar, Ihre Fähigkeiten wären geradezu übernatürlich.
He told my brother, Lamar, that you were nothing short of supernatural.
OpenSubtitles v2018

Du redest über sie, als wären sie übernatürlich begabt.
You speak of them like they're supernaturally gifted. Like they have powers or something.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Erklärung dafür und sie ist nicht übernatürlich.
There is an explanation for this and it's not the supernatural.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein supersensibles Gehör, praktisch übernatürlich.
I have supersensitive hearing, practically supernatural.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, das du überhaupt Übernatürlich bist.
I don't think that you're actually psychic.
OpenSubtitles v2018

Übernatürlich, denn er weiß alles...
Supernatural, because he knows everything...
OpenSubtitles v2018

Aber wir waren ihm gegenüber loyal, und zwar übernatürlich loyal.
Like, supernaturally loyal.
OpenSubtitles v2018

Alte Nordische Mythologie erzählt von einem Reich, übernatürlich kraftvoller Wesen.
Ancient Norse mythology told of a realm of supernaturally powerful beings.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen schon, übernatürlich zu sein, und all das.
You know, being a psychic and all that.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn wir mit ihnen befreundet oder verwandt sind, sie sind übernatürlich.
Some of them may be family or friends, but they are still supernatural.
OpenSubtitles v2018

Das, was deinen Eltern zugestoßen ist, war nicht übernatürlich.
What happened to your parents wasrt supernatural.
OpenSubtitles v2018

Das hört sich nicht übernatürlich an.
Well, that doesn't sound supernatural.
OpenSubtitles v2018

Außer dass diese Dämonen übernatürlich stark sind, und Morgan ist...
It's said that these demons are preternaturally strong, a-a-and Morgan is...
OpenSubtitles v2018

Soll das heißen, das Haus ist übernatürlich verwanzt?
Trying to tell me the manor is supernaturally bugged?
OpenSubtitles v2018

Also soll ich ein bisschen übernatürlich herumstöbern.
So, what, you want me to do a little supernatural inspection?
OpenSubtitles v2018

Carter Halls Tod brachte Savages engsten Lieutenants ein übernatürlich langes Leben.
Carter Hall's death provided Savage's closest lieutenants preternaturally long lives.
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, wie übernatürlich veranlagt dieser Pater Joe wirklich ist.
See just how psychic this Father Joe really is.
OpenSubtitles v2018

Mein guter Rainer hier denkt, Sie besäßen übernatürlich Kräfte.
Rainier here thinks you have supernatural powers.
OpenSubtitles v2018

Kurz gesagt, er wird von Wissenschaftlern oder übernatürlich zusammengesetzt.
Long story short, he is put back together by science or maybe it's supernatural.
OpenSubtitles v2018