Übersetzung für "Übermittelt werden" in Englisch
Die
Ergebnisse
werden
dem
Parlament
in
wenigen
Wochen
übermittelt
werden.
The
results
will
be
transmitted
to
Parliament
in
a
few
weeks'
time.
Europarl v8
Der
Bericht
wird
dem
Parlament
übermittelt
werden.
The
report
will
be
sent
to
Parliament.
Europarl v8
Für
die
nachträgliche
Bereitstellung
der
fehlenden
Informationen
sollte
ein
Zeitplan
übermittelt
werden.
A
timetable
for
providing
the
missing
information
should
be
transmitted.
DGT v2019
Sie
müssen
gemäß
dem
Muster
im
Anhang
übermittelt
werden.
They
must
be
communicated
in
accordance
with
the
model
shown
in
the
Annex.
DGT v2019
Sie
müssen
nach
dem
Schema
im
Anhang
übermittelt
werden.
They
must
be
transmitted
in
accordance
with
the
model
given
in
the
Annex.
DGT v2019
Um
Übereinstimmungskontrollen
und
Fehlerkorrekturen
zu
erleichtern,
sollten
auch
die
Gesamtwerte
übermittelt
werden.
To
facilitate
consistency
checks
and
correction
of
errors
also
the
totals
should
be
transmitted.
DGT v2019
Vertrauliche
Daten
sollten
mit
der
Kennzeichnung
„vertraulich“
übermittelt
werden.
Confidential
data
should
be
transmitted,
properly
flagged
as
confidential.
DGT v2019
In
diesem
Fall
sollte
der
Wert
nur
mit
den
signifikanten
Dezimalstellen
übermittelt
werden.
In
that
case
the
value
should
be
delivered
with
the
significant
digits
only.
DGT v2019
Diese
Botschaft
muss
der
Türkei
übermittelt
werden.
A
message
needs
to
be
sent
to
Turkey.
Europarl v8
Daten
müssen
auf
der
Basis
anderer
bestehender
oder
zukünftiger
Abkommen
übermittelt
werden.
Data
must
be
transferred
on
the
basis
of
other
existing
or
future
specific
agreements.
Europarl v8
Ihre
Namen
müssen
dem
internationalen
Gerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
übermittelt
werden.
Their
names
must
be
transmitted
to
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
Former
Yugoslavia.
Europarl v8
Der
Durchbeförderungsantrag
kann
elektronisch
oder
auf
jedem
anderen
Weg
übermittelt
werden.
A
transit
application
may
be
submitted
by
any
means
of
communication
including
electronic
ones.
DGT v2019
Es
ist
von
Bedeutung,
dass
der
Kommission
diese
Daten
regelmäßig
übermittelt
werden.
It
is
important
that
these
data
are
reported
on
a
regular
basis
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
Unterlagen
können
als
Originaldokumente
oder
als
Kopien
übermittelt
werden.
Documents
may
be
transmitted
in
their
original
form
or
copies
may
be
provided.
DGT v2019
Das
sind
die
Informationen,
die
übermittelt
werden
müssen.
That
is
the
information
that
needs
to
be
transmitted.
Europarl v8
Das
ist
eine
sehr
wichtige
Botschaft,
die
übermittelt
werden
muss.
That
is
a
very
important
message
to
send
out.
Europarl v8
Vielleicht
kann
diese
Erklärung
Herrn
Van
den
Broek
übermittelt
werden.
Perhaps
the
report
could
be
passed
on
to
Mr
van
den
Broek.
Europarl v8
Diese
Informationen
können
im
Gemeinsamen
Ausschuss
übermittelt
werden.
Providing
such
information
may
take
place
in
the
Joint
Committee.
DGT v2019
Der
Rückübernahmeantrag
kann
elektronisch
oder
auf
jedem
anderen
Weg
übermittelt
werden.
A
readmission
application
may
be
submitted
by
any
means
of
communication
including
electronic
ones.
DGT v2019
Eine
Kopie
aller
Anweisungen,
die
an
das
Reparaturpersonal
übermittelt
werden
sollen.
A
copy
of
all
instructions
to
be
sent
to
those
persons
who
are
to
perform
the
repair.
DGT v2019
Außerordentliche
Korrekturen
dürfen
nur
außerhalb
der
normalen
Produktionszyklen
übermittelt
werden.
Exceptional
revisions
should
be
transmitted
only
outside
the
regular
production
cycle;
DGT v2019
Diese
Anträge
sollten
an
die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
italienischen
Behörden
übermittelt
werden.
Such
applications
should
be
forwarded
to
the
Italian
services
responsible
for
issuing
visas.
DGT v2019