Übersetzung für "Überaus" in Englisch

Das ist überaus unglücklich, wenn wir unser innovatives Potenzial wirklich stärken wollen.
This is most unfortunate if we really want to strengthen our innovative potential.
Europarl v8

Dies ist bei der Fragestunde überaus angemessen.
That is very appropriate at Question Time.
Europarl v8

Aus unserer Perspektive ist dies ein überaus bedeutendes und wichtiges Ereignis.
This is a very important and highly significant event from our point of view.
Europarl v8

Bekanntermaßen ist die Lage Ceutas überaus komplex.
As you know, Ceuta is in an extremely complex situation.
Europarl v8

Das wäre für Europa und insbesondere die europäischen Mittelmeeranrainerstaaten überaus schädlich.
That would be extremely detrimental to Europe and in particular to the European countries bordering the Mediterranean.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund ist unser Kooperationsabkommen überaus wichtig.
In this whole framework our cooperation agreement is very important.
Europarl v8

Sie hat den Hintergrund dieses Kooperationsrahmenabkommens überaus angemessen dargestellt.
She has most adequately sketched out the background to this framework cooperation agreement.
Europarl v8

Ich bin überaus enttäuscht über die Unterrichtung von seiten der ständigen Vertreter Irlands.
I am most disappointed with the briefing from Ireland's Permanent Representative.
Europarl v8

Ich danke der Frau Kommissarin für diese überaus nützliche Antwort.
I am grateful to the Commissioner for that very useful reply.
Europarl v8

Für gleichermaßen überaus nützlich halte ich die Ausführungen zur europäischen Agrarpolitik.
I also feel that some extremely useful points are made on European agricultural policy.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Regionen sind für die Entwicklung der Kultur überaus wichtig.
Madam President, regions are an extremely important place for the development of culture.
Europarl v8

Es ist überaus wichtig, den Dialog mit dem Iran wieder herzustellen.
It is extremely important for us to reopen the dialogue with Iran.
Europarl v8

Denn das halte ich für überaus wichtig.
That seems to me to be very important.
Europarl v8

Die Klarstellungen der Berichterstatterin sind hier ebenso wie ihre Empfehlungen überaus sachdienlich.
The points drawn up by the rapporteur are very pertinent and so are her recommendations.
Europarl v8

Ich danke dem Herrn Kommissar für seine überaus informative Antwort.
Many thanks to the Commissioner for his very illuminating response.
Europarl v8

Die vorliegende Initiative ist deshalb unter diesem Aspekt überaus wichtig.
That is what makes this initiative so very important.
Europarl v8

Ich bin überaus dankbar für die Aufmerksamkeit des Parlaments zu dieser späten Stunde.
I am most grateful for the attention of the House at this late hour.
Europarl v8

Das liegt über dem durchschnittlichen Industrielohn und ist überaus großzügig.
It is above the average industrial wage and is extremely generous.
Europarl v8