Übersetzung für "Über erfahrung verfügen" in Englisch
Darum
müssen
der
Verwaltungsrat
und
der
Direktor
über
entsprechende
Erfahrung
verfügen.
That
is
why
the
board
of
management
and
the
director
must
have
relevant
experience.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
Tom
und
Maria
über
genug
Erfahrung
verfügen.
I
don't
think
Tom
and
Mary
have
enough
experience.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
Menschen,
die
über
viel
Erfahrung
verfügen
und
großes
Know-how
mitbringen.
By
finding
people
who
are
great
at
envisioning,
designing
and
creating
digital
services.
ParaCrawl v7.1
Über
ausgezeichnete
Erfahrung
verfügen
wir
im
Bereich
der
Kraftwerksanierung
und
im
Anlagenbau.
We
have
exceptional
experience
in
the
area
of
power
plant
refurbishment
and
plant
construction.
ParaCrawl v7.1
Dass
wir
also
über
die
notwendige
Erfahrung
verfügen,
ist
eine
unumstößliche
Tatsache.
So
you
could
say
that
we
have
the
necessary
experience.
ParaCrawl v7.1
Über
besondere
Erfahrung
verfügen
wir
auch
bei
der
Implementierung
begleitender
Management
Beteiligungsprogramme.
Furthermore,
we
possess
special
experience
as
to
the
implementation
of
corresponding
management
participation
programs.
CCAligned v1
Muss
ich
über
Webdesign-Erfahrung
verfügen,
um
mein
Unternehmen
aufzulisten?
Do
I
need
to
have
web
design
experience
to
list
my
business?
CCAligned v1
Dabei
kooperieren
wir
mit
renommierten
Partnern,
die
über
die
entsprechende
Erfahrung
verfügen.
In
this,
we
cooperate
with
renowned
partners
who
are
adequately
experienced.
ParaCrawl v7.1
Über
reichhaltige
Erfahrung
verfügen
wir
auch
im
Bereich
des
Handelsvertreter-
und
Vertragshändlerrechts.
We
also
have
extensive
experience
in
the
field
of
commercial
agencies
and
concessionaries.
ParaCrawl v7.1
Weil
ungarische
Ärzte
hochqualifiziert
sind
und
über
jahrzehntelange
Erfahrung
verfügen.
The
Hungarian
physicians
are
highly-qualified
and
they
dispose
over
decades
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Wir
vermieten
das
SUP
nur
an
Personen,
die
über
ausreichend
Erfahrung
verfügen.
We
will
only
allow
you
to
hire
a
board
if
you
have
adequate
experience.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
soll
in
seiner
Gesamtheit
über
internationale
Erfahrung
verfügen.
The
Board
of
Management
collectively
should
have
international
experience.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
sicherlich
auf
dieses
Thema
zurückkommen,
sobald
wir
über
mehr
Erfahrung
verfügen.
We
will
certainly
return
to
these
matters
once
we
have
had
more
experience.
Europarl v8
Auch
sollen
wichtige
Persönlichkeiten,
die
über
Sachkenntnis
und
Erfahrung
verfügen,
herangezogen
werden.
Key
individuals
with
knowledge
and
experience
will
also
be
utilised.
TildeMODEL v2018
Nur
falls
Sie
über
ausreichend
Erfahrung
verfügen,
sollten
Sie
Ihr
A-100-System
selbst
zusammenbauen.
Only
if
you
are
an
experienced
user
you
may
assemble
the
A-100
system
by
yourself.
ParaCrawl v7.1
Fahrer
mit
einem
gepflegten
Fahrstil,
die
über
umfangreiche
Erfahrung
verfügen
und
Elite-Kunden
bedienen
können;
Drivers
with
a
neat
driving
style
who
have
rich
experience
and
are
able
to
serve
elite
customers;
CCAligned v1
Wir
fokussieren
unsere
Expertise
auf
Tätigkeitsgebiete,
in
denen
wir
über
umfangreiche
Erfahrung
verfügen.
We
focus
our
expertise
on
areas
of
activity
in
which
we
have
extensive
experience.
CCAligned v1
Die
CP
Maschinenbau
AG
wurde
von
vier
Partnern
gegründet,
die
über
jahrelange
Branchen-Erfahrung
verfügen.
CP
Maschinenbau
AG
was
founded
by
four
partners,
each
of
which
has
many
years
of
experience
in
the
branch.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
ausschließlich
mit
hoch
qualifizierten
Übersetzern
zusammen,
die
über
eine
langjährige
Erfahrung
verfügen.
We
only
work
with
highly
qualified
translators
with
many
years
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
sind
vor
allen
die
Nichtregierungsorganisationen,
die
über
Fachkenntnis
und
Erfahrung
verfügen,
um
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Werte
demokratische
und
marktorientierte
Reformen
von
der
Basis
aus
durchführen
zu
können.
Non-governmental
organisations
have
the
expertise
and
experience
to
deliver
democratic
and
market-oriented
reforms
from
the
bottom
up,
based
on
shared
values.
Europarl v8
Vielmehr
bietet
sie
Finanzhilfen
für
Partnerorganisationen,
etwa
die
Behörden
der
Vereinten
Nationen,
internationale
NRO,
die
Organisationen
des
Roten
Kreuzes,
oder
für
Partner,
die
bei
der
Ausführung
von
Hilfsaktionen
unter
den
Schwächsten
über
eine
immense
Erfahrung
verfügen.
It
provides
funding
to
partner
organisations
-
the
UN
agencies,
international
NGOs,
the
Red
Cross
family
-
or
partners
who
have
vast
experience
in
carrying
out
aid
operations
among
the
most
vulnerable
people.
Europarl v8
Ebenso
wenig
Antrag
5,
weil
dieser
Schwierigkeiten
im
Sektor
auslösen
kann,
der
gegenwärtig
unter
einem
ernsten
Mangel
an
Kraftfahrern
leidet,
indem
er
den
Fahrern,
die
bereits
den
Beruf
ausüben,
aber
noch
nicht
über
drei
Jahre
Erfahrung
verfügen,
die
Grundausbildung
auferlegt.
We
cannot
accept
No
5
either,
because
imposing
basic
training
on
drivers
who
already
work
in
this
profession
but
do
not
have
three
years
previous
experience
could
cause
difficulties
in
the
sector,
which
is
currently
suffering
from
serious
problems
due
to
a
lack
of
drivers.
Europarl v8
Mit
unserer
Enthaltung
bringen
wir
unsere
tiefe
Skepsis
gegenüber
dem
Standpunkt
des
Rates
der
Minister
sowie
insbesondere
des
griechischen
Ratsvorsitzes
zum
Ausdruck,
der
sich
des
Themas
mit
größerer
Besonnenheit
annehmen
sollte,
zumal
wir
Griechen
bei
diesen
Themen
über
größere
Erfahrung
verfügen
und
unsere
Wirtschaft
von
diesen
Regelungen
umso
mehr
betroffen
ist.
In
abstaining,
we
are
expressing
our
acute
scepticism
about
the
stand
of
the
Council
of
Ministers
and,
more
importantly,
the
Greek
Presidency,
which
should
deal
with
the
issue
with
greater
sangfroid,
especially
as
we
Greeks
have
more
experience
of
these
issues
and
our
economy
is
affected
more
by
these
arrangements.
Europarl v8
Zweifelsohne
wurden
die
technischen
Spezifikationen
von
Bürokraten
erdacht,
die
nicht
die
geringste
Erfahrung
mit
der
Seefischerei
haben,
und
daher
werden
sie
denjenigen,
die
über
diese
Erfahrung
verfügen
und
täglich
damit
arbeiten,
enorme
Probleme
bereiten.
Doubtless
these
technical
specifications
will
have
been
dreamt
up
by
bureaucrats
without
the
slightest
experience
of
sea
fishing
and
will
therefore
cause
enormous
problems
for
the
people
who
have
to
have
such
experience
and
work
on
a
daily
basis.
Europarl v8