Übersetzung für "Über abgewickelt" in Englisch

Kurzstreckenverkehr wird zwangsläufig zum größten Teil über die Straße abgewickelt werden.
Inevitably short-haul transport will, for the main part, take place by road.
Europarl v8

Bewilligung und Verwaltung werden heute ja alle über EDV abgewickelt.
All administration and all subsidies are nowadays dealt with by computer.
Europarl v8

In der Tat - 80 % der Mobilität werden über das Kraftfahrzeug abgewickelt.
It is a fact that 80 % of journeys are made in cars.
Europarl v8

Die Verkäufe wurden entweder direkt oder über unabhängige Händler abgewickelt.
Sales were either made direct or via unrelated traders.
DGT v2019

Die Transaktionen zwischen den Infrastrukturen könnten über TARGET2 abgewickelt werden .
ECBc Towards a Single Euro Payments Area -- Objectives and deadlines February 2006 between infrastructures could be settled in TARGET2 .
ECB v1

So wurden im Jahr 2004 wertmäßig 88 % aller Euro-Großbetragszahlungen über TARGET abgewickelt .
In 2004 88 % of the total turnover of large-value payments in euro was executed via TARGET .
ECB v1

Auch Bankgeschäfte werden in der Regel über das Internet abgewickelt.
Banking transactions are also being carried out routinely via the Internet.
TildeMODEL v2018

Auch Bankgeschäfte werden regelmäßig über das Internet abgewickelt.
Banking transactions are also being carried out routinely via the Internet.
TildeMODEL v2018

Auch Bankgeschäfte werden weitgehend über das Internet abgewickelt.
Banking transactions are also being carried out to a large extent via the Internet.
TildeMODEL v2018

Diese Instrumente werden über Finanzinstitute abgewickelt.
These instruments are delivered via financial intermediaries.
TildeMODEL v2018

In der EU wird nur etwa 1 % des Einzelhandels über B2C abgewickelt.
Its penetration in retail sales remains at about 1 % in the EU.
TildeMODEL v2018

Schließlich seien Ausfuhrverkäufe aus einem der betroffenen Länder über verbundene Unternehmen abgewickelt worden.
Finally, it was mentioned that export sales from one of the countries concerned were channelled through related companies.
DGT v2019

Die Transaktionen werden über die NZBen abgewickelt.
The transactions are settled through the NCBs.
DGT v2019

Die Transaktionen werden dessen ungeachtet dezentral über die NZBen abgewickelt.
The transactions would nevertheless be settled in a decentralised manner through the NCBs.
DGT v2019

Die Hilfe wird über das Welternährungsprogramm abgewickelt.
The aid will be administered by the World Food Programme.
TildeMODEL v2018

Diese Tätigkeiten werden im wesentlichen über direkte Aktionen abgewickelt.
Such activities will by and large be carried out in the form of direct actions.
TildeMODEL v2018

Häufig wurde dieser illegale Handel über das Internet abgewickelt.
Such illegal trade often occurred through the internet.
TildeMODEL v2018

Viele Zahlungsformen können heute nur mehr über die Bank abgewickelt werden.
Many forms of payment can now be made only through a banking transaction.
TildeMODEL v2018

Seit 2009 werden öffentliche Konsultationen auch über einen Blog abgewickelt.
Since 2009, public consultations are also made via a public blog.
TildeMODEL v2018

Transaktionen, die über solche Systeme abgewickelt werden, könnten zentral besteuert werden.
For transactions which are tracked in such systems, a tax could be levied centrally.
TildeMODEL v2018

Das Programm soll über drei Monate abgewickelt und im Februar 1994 abgeschlossen werden.
The programme will run for three months and should be wound up in February 1994.
TildeMODEL v2018

So wurden im Berichtsjahr wertmäßig 89 % aller Euro-Großbetragszahlungen über TARGET abgewickelt .
In 2005 89 % of the total turnover of large-value payments in euro was executed via TARGET .
ECB v1