Übersetzung für "Ärgere" in Englisch
Ich
ärgere
mich
auch
nicht
darüber.
I
am
not
annoyed.
Europarl v8
Ärgere
dich
nicht
über
seine
Worte.
Don't
be
angry
at
his
words.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
ärgere
mich
über
ihre
unhöfliche
Art.
I'm
angry
because
of
their
impolite
attitude.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
ärgere
mich
maßlos
über
diese
Narretei!
I'm
getting
endlessly
annoyed
by
this
foolishness.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
ärgere
mich
auch,
wenn
ich
das
lese.
And
it
annoys
me
to
read
that.
TildeMODEL v2018
Ich
ärgere
mich,
wenn
Männer
ihre
Versprechen
brechen.
I
get
riled
up
when
I
think
about
a
man
breaking
his
word.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sauer,
und
ich
ärgere
mich
über
mich
selbst.
You're
irritated
with
me,
I'm
irritated
with
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
ärgere
mich
über
diesen
Matlov.
Deep
down,
Matlov
bothers
me.
OpenSubtitles v2018
Benjamin,
ich
ärgere
dich
nur.
Benjamin,
I'm
teasing
you.
OpenSubtitles v2018
Ganz
offensichtlich
ärgere
ich
dich
nur.
Obviously
I
am
just
messing
with
you.
OpenSubtitles v2018
Süße,
ärgere
die
riesige
Feuerameise
nicht.
Sweetie,
don't
rile
the
ginormous
fire
ant!
OpenSubtitles v2018
Und
ich
ärgere
mich
sonst
nicht
so
schnell.
Which
is
kind
of
a
new
feeling
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ärgere
ihn
nicht,
er
ist
verliebt.
Stop
teasing
him,
Hans.
OpenSubtitles v2018
Ich
ärgere
mich
nie
damit
rum,
den
Kontoauszug
zu
überprüfen.
I
never
bother
to
check
the
statement.
OpenSubtitles v2018
Ich
ärgere
mich
über
mich
und
will
es
loswerden.
And
I
feel
so
angry
with
myself,
I
want
to
be
rid
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
ärgere
mich...
über
mich
selbst!
Actually...
I
feel
guilty!
OpenSubtitles v2018
Ich
ärgere
mich,
dass
mein
Geld
weg
ist.
I'm
so
mad
I
wasted
all
my
money.
OpenSubtitles v2018
Ich
ärgere
dich
nie
wieder
mit
meinem
Körper.
I'll
never
bother
you
again
with
my
body!
OpenSubtitles v2018
Ich
ärgere
mich
nur
über
deine
Kühnheit,
mir
das
zu
sagen.
What
makes
me
angry
is
your
nerve
to
actually
tell
me
this.
OpenSubtitles v2018